Примеры употребления "Чувство" в русском с переводом на испанский

<>
Сегодня это чувство стало еще сильнее. Ese sentimiento hoy es más fuerte.
Человек теряет чувство собственного "я". Usted pierde el sentido de su ser.
Национализм часто питает чувство бессилия. Con frecuencia lo que alimenta el nacionalismo es una sensación de impotencia.
58% опрошенных матерей признались, что испытывают чувство одиночества El 58% de las madres encuestadas informaron sentir soledad.
Такая новая политика вызывает чувство беспомощности. Esta nueva política genera amplios sentimientos de malestar e impotencia.
У тебя есть чувство юмора. Tienes sentido del humor.
Испытывали ли вы чувство моральной неопределенности? ¿Tuvieron una sensación de ambigüedad moral?
И я думаю, что мы склонны вгонять друг друга в чувство вины. Y creo que tenemos por costumbre hacernos sentir culpables mutuamente.
Некоторое время в стране росло это чувство. Ese sentimiento había estado creciendo en el país ya por un buen tiempo.
У него отличное чувство юмора. Él tiene un gran sentido del humor.
Это происходит, когда появляется чувство страха. En este momento es cuando surge la sensación del miedo.
Мы оказываем плохую услугу детям, если внушаем им чувство неподготовленности к адаптациям. Y no les hacemos ningún favor a nuestros hijos cuando les hacemos sentir que no están equipados para adaptarse.
Эти преступления, однако, увеличили чувство единства турок. Los ataques agudizan el sentimiento de grupo de la parte turca.
У него есть чувство юмора. Él tiene sentido del humor.
Потому что мне знакомо это чувство - Porque conozco la sensación.
Мы должны дать новое определение тому, что даёт нам чувство безопасности в нашем мире. Tenemos que redefinir lo que nos hace sentir seguros en este mundo.
И это чувство ещё не покинуло меня. Y ese sentimiento aún no me ha abandonado.
Примешано ли сюда чувство удивления? ¿reflejará un sentido de asombro?
Вторая характерная составляющая сожаления - это чувство недоумения. El segundo componente característico del arrepentimiento, es la sensación de desconcierto.
Это очень жуткое чувство - "Я сейчас умру" или "Я могла бы умереть от этого взрыва". Es muy aterrador sentir eso de "estoy a punto de morir" o "podría morir en una explosión".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!