Примеры употребления "Случившееся" в русском с переводом "suceder"

<>
Я всегда считал, что идея о том, что случившееся в Америке не затронет остальной мир, была мифом. Siempre pensé que la noción de que lo que sucediera en Estados Unidos estaría desacoplado del resto del mundo era un mito.
Случившееся с ними казалось абсолютно невообразимым до тех пор, пока, в результате тщательно продуманных действий, не стало жестокой реальностью. Lo que les sucedió era inimaginable hasta que, por una acción deliberada, se volvió realidad.
Это практически никогда не случается. Básicamente no sucede jamás.
Просто так случается само собой. Simplemente sucede.
Но затем случилась нежелательное событие. Pero luego sucedió algo inesperado.
И случилось кое-что ещё. Ahora bien, sucedió algo más.
Это случилось с индустриальной революцией. Sucedió con la Revolución Industrial.
Это случилось примерно на Рождество. Sucedió por Navidades.
Однако в феврале случилось обратное: Sin embargo, en febrero lo opuesto sucedió:
Это случилось 225 лет назад, Sucedió hace 225 años.
А недавно вот что случилось. Más recientemente, sucedió esto.
Но что случится в действительности? Pero, ¿qué sucederá en realidad?
Кто знает, что случится дальше? ¿quién sabe lo que va suceder después?
Но в биологии такое случается редко. Pero rara vez sucede en biología.
Иногда на лестнице случались пугающие происшествия. A veces, suceden cosas aterradoras en la escalera.
Потому что такое со мной случалось. Porque eso me ha sucedido.
Это случалось и прежде в истории. Esto ha sucedido en otros momentos de la historia.
Мы не позволим, чтобы это случилось. No nos atreveremos a dejar que esto suceda.
Это случилось с падением Римской империи. Sucedió con la caída del Imperio romano.
Это случилось под управлением Британского закона. Eso sucedió bajo el dominio británico.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!