Примеры употребления "sucederá" в испанском

<>
Lo mismo, temen, sucederá en Europa. Они опасаются, что то же самое произойдет и в Европе.
Pocos dudan que así sucederá. В том, что так и случится, сомневаться не приходится.
¿Qué sucederá si las cosas salen mal? К сожалению, и в Южной Корее, и в США следующий год является годом выборов.
Ahora bien, ¿qué es lo que sucederá de ahora en más? Но что последует дальше?
En la Nigeria actual, la pregunta fundamental no es la de si el Presidente Olusegun Obasanjo se retirará después de que expire su segundo (y último) mandato el año que viene, sino la de quién lo sucederá. В настоящее время в Нигерии ключевой вопрос теперь заключается не в том, уйдет ли президент Олусегун Обасанджо после того, как в следующем году истечет его второй (и последний) срок, а кто станет его преемником.
Y creo que lo mismo sucederá aquí. Я думаю, то же самое произойдет здесь.
Pero, ¿qué sucederá en realidad? Но что случится в действительности?
Puesto que si la Constitución está efectivamente condenada a muerte, ¿qué sucederá a continuación? Поскольку, если Конституция будет умерщвлена, то что последует за этим?
No podemos imaginar lo que sucederá ahora. и я не могу даже представить, что произойдёт дальше.
No estoy prediciendo que esto sucederá. Я не предсказываю, что это случится.
Su voluntad para hacerlo determinará cuándo y cómo terminará este período de transición global y qué es lo que lo sucederá. Их желание сделать это определит, когда и как закончится этот глобальный переходный период и что за ним последует.
Eso no sucederá en el corto plazo. Это произойдет не скоро.
Al final sucederá una de estas tres cosas. Случится одно из трех.
Y podemos ver qué sucederá entre estos países. И мы увидим, что произойдет с этими странами.
Creo que sucederá algo sorprendente si uno hace esto. Я думаю, что тогда случится одна крайне удивительная вещь.
El embarazo solo sucederá si el óvulo es fecundado. Беременность происходит, только если яйцо оплодотворено.
De hecho, esto sucederá independientemente del tipo de cambio de las divisas. Фактически это случится, каким бы ни был обменный курс между валютами.
Y, a menos que esto realmente se internalice, no sucederá. Если искусство не будет по-настоящему воспринято, этого не произойдет.
Cuando se abre una caja de Pandora, nadie puede predecir lo que sucederá. Когда Вы открываете ящик Пандоры, никто не сможет предсказать, что случится.
Esto no sucederá automáticamente o de la noche a la mañana. Это не произойдет внезапно или в течение одного лишь дня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!