Примеры употребления "Случившееся" в русском с переводом "pasar"

<>
Я пришла к выводу, что случившееся со мной - это инфицирование мемом. Entonces veo que lo que paso conmigo es una infección viral memética.
С течением времени нам начнут открываться все существенные черты Космоса, и это объяснит, как одно единственное событие, случившееся миллиарды лет тому назад, привело к созданию не только галактик, звезд и планет, но также атомов, которые соединились и образовали живые существа, достаточно сложные для того, чтобы задуматься над своим происходждением и предназначением. Conforme pase el tiempo empezaremos a descubrir todas las características esenciales del cosmos para después explicar cómo un evento único sucedido hace miles de millones de años no sólo creó las galaxias, las estrellas y los planetas, sino además los átomos que se ensamblaron para dar lugar a seres vivientes lo suficientemente intrincados para ponderar sus propios orígenes y propósitos.
Когда такое случается, задают вопросы. Cuando eso pasa, surgen cuestionamientos.
Со мной это постоянно случается. A mí me pasa todo el tiempo.
Этого, в действительности, не случилось. Nada de esto ha pasado.
"Что случилось с детенышем бабуина?" "¿Qué pasó con el bebé babuino?"
Что же случилось с остальными? ¿Qué les pasó a los demás?
"Что случилось с твоей ногой?" "Qué le pasó a tu pierna?"
Посмотрите, что случилось с мужчиной. Miren lo que pasa con los hombres.
Что-то случилось в процессе - Algo pasó mientras tanto.
"Что-то случилось?", спрашиваю я. "¿Pasa algo malo?", pregunto.
Интересно, что с ней случилось. Me pregunto qué le pasó a ella.
"Так что, все-таки, случилось? Pero, ¿qué pasó en realidad?
По-вашему, когда это случится? ¿Y cuándo crees que va a pasar?
Ты, наверно, догадываешься, что случится. Aunque probablemente adivines qué está pasando.
Да, время от времени такое случается. Sí, pasa de vez en cuando.
И затем случились очень забавные вещи. Entonces pasaron cosas muy extrañas.
И вот, что случилось в Бразилии. y he aquí lo que pasó en Brasil.
Так и случилось в нашей истории. Eso es lo que pasó en este caso.
Я хочу знать, почему это случилось. Quiero saber por qué pasó esto.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!