Примеры употребления "К сожалению" в русском с переводом "lamentablemente"

<>
к сожалению, они плохо организованы. lamentablemente, están mal organizados.
К сожалению, скандинавское лето короткое. Lamentablemente, el verano escandinavo es corto.
К сожалению, такая опасность слишком реальна. Lamentablemente, este peligro es muy real.
Но, к сожалению, ситуация гораздо сложней. Pero la situación es, lamentablemente, más compleja.
К сожалению, это дорога в гетто. Lamentablemente, ése es un camino para el gueto.
К сожалению, это не останавливает людей. Lamentablemente, eso no ha impedido que haya quien lo intente.
Ответ, к сожалению, такой - плохо выполняет. La respuesta es, lamentablemente, una calificación de reprobado.
К сожалению, пока это не возможно. Lamentablemente, eso todavía no es así.
К сожалению, это то, куда движется еврозона. Lamentablemente, parece que la eurozona se dirige a ese lugar ambiguo.
к сожалению, кажется, что это не так. lamentablemente, no parece ser así.
К сожалению, для празднования нет особого повода. Lamentablemente, hay poco que celebrar.
К сожалению, я не зарабатываю много денег. Lamentablemente no gano mucho dinero.
К сожалению, простых решений здесь не существует. Lamentablemente, no hay respuestas simples.
К сожалению, его имя история не сохранила. Lamentablemente está en el anonimato, no se menciona su nombre.
Но, к сожалению, этого может быть недостаточно. Lamentablemente, puede que no sea suficiente.
К сожалению, ей снова назначают операцию и химиотерапию. Lamentablemente, es sometida otra vez a cirugía y a quimioterapia.
К сожалению, Израилю не хватает целостной региональной стратегии. Lamentablemente, Israel carece de una estrategia regional coherente.
К сожалению, в 2005 году реформа была свернута. Lamentablemente, en 2005 la reforma quedó paralizada.
К сожалению, МВФ виновен не только в высокомерии. Lamentablemente, el FMI es culpable de algo más que arrogancia.
К сожалению, влияние этих стран и регионов невелико; Lamentablemente, el peso de esos países y regiones es pequeño;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!