Примеры употребления "К сожалению" в русском с переводом "desgraciadamente"

<>
К сожалению, этого не произошло. Desgraciadamente, ese no ha sido el caso.
К сожалению, я иногда слишком откровенен: Y, desgraciadamente, yo puedo ser demasiado honesto.
К сожалению, соглашение долго не продлилось. Desgraciadamente el acuerdo duró poco.
К сожалению, это не может продолжаться вечно. Desgraciadamente, esto no puede durar para siempre.
К сожалению, позитивный исход, по-видимому, менее вероятен. Desgraciadamente, el resultado positivo parece ser el menos probable.
К сожалению, из отчетов инспекторов четко ясно одно: Desgraciadamente, los informes de los inspectores dejan una cosa en claro:
К сожалению, нет быстрого способа разрешения этой проблемы. Desgraciadamente, no hay un remedio rápido.
К сожалению, такой стиль руководства типичен для Ширака: Desgraciadamente, esto es típico del estilo de gobierno de Chirac:
К сожалению, правительство США отстает в этом от других. Desgraciadamente el gobierno de los EU no ha aguantado el paso.
К сожалению, кажется, именно этот сценарий сейчас и происходит. Desgraciadamente, ese escenario parece hoy estar comenzando a ocurrir.
К сожалению, у Пекина на этот счет другие идеи. Desgraciadamente, Beijing tiene otras ideas.
К сожалению, люди посвящают больше времени телевидению, чем чтению книг. Desgraciadamente, uno dedica más tiempo a la televisión que a leer libros.
К сожалению, моя травма помешала мне урвать немного игрового времени. Desgraciadamente, mi lesión me impidió acumular tiempo de juego.
К сожалению, выбору нужного человека на должность, кажется, снова мешает политика. Desgraciadamente, en lugar de buscar al mejor hombre o a la mejor mujer para este puesto, lo más probable es que siga pesando la vieja política de siempre.
К сожалению, того же нельзя сказать о равных правах для женщин. Desgraciadamente no se puede decir lo mismo sobre los derechos iguales para la mujer.
К сожалению, этот механизм угасает, как только нефть действительно начинает поступать. Desgraciadamente, el mecanismo expira cuando el petróleo empieza a manar en realidad.
К сожалению, в 2009 году мировая экономика не предвещает безбедного существования. Desgraciadamente, en 2009 la economía global no será un lecho de rosas.
К сожалению, стандартный разбор полетов в отношении "Lehman" остается беспочвенными мечтаниями. Desgraciadamente, el responso post-mortem de Lehman no es más que puras ilusiones.
К сожалению, существуют тревожные признаки того, что именно это сейчас и происходит. Desgraciadamente, hay señales preocupantes de que eso está sucediendo.
К сожалению, образ мышления, благодаря которому держались коммунистические диктатуры, не исчез полностью. Desgraciadamente la forma de pensar que sustentó a las dictaduras comunistas no ha desaparecido por completo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!