Примеры употребления "юнситрал" в русском

<>
Библиография последних работ, касающихся деятельности ЮНСИТРАЛ Bibliography of recent writings related to the works of UNCITRAL
подготовка «Ежегодника ЮНСИТРАЛ» и сбор и распространение информации о юридических сдвигах, происходящих в области права международной торговли, включая прецедентное право, а также толкование подготовленных Комиссией текстов; Preparing the United Nations Commission on International Trade Law Yearbook and collecting and disseminating information on legal developments in the field of international trade law, including case law, and interpreting texts prepared by the Commission;
В ходе разработки этих правил проводились консультации с ЮНСИТРАЛ. The CTO consulted with UNCITRAL in the drafting of these rules.
Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международной коммерческой согласительной процедуре (2002 год) UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation (2002)
Секретариат ЮНСИТРАЛ затем размещает эти решения на своем веб-сайте. The UNCITRAL secretariat would then post these decisions on its website.
Секретариат ЮНСИТРАЛ затем размещает эту информацию на своем веб-сайте. The UNCITRAL secretariat would then post this information on its website.
Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг (1994 год) ? UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services (1994) * *
Это, в частности, касается документации Шестого комитета, Комиссии международного права и ЮНСИТРАЛ. This applied in particular to documentation pertaining to the Sixth Committee, the International Law Commission and UNCITRAL.
Сектор права международной торговли регулярно обновляет библиографию, которая помещается на веб-сайте ЮНСИТРАЛ. The International Trade Law Branch regularly updates the bibliography as released on the UNCITRAL web site.
В заключение оратор дает высокую оценку работе ЮНСИТРАЛ в области арбитража и транспортного права. Finally, UNCITRAL was to be commended for its work on arbitration and transport law.
Предлагаемые рекомендации ЮНСИТРАЛ в значительной степени находят свое отражение в содержании действующего законодательства Республики Беларусь. The recommendations put forward by UNCITRAL are to a large extent reflected in the legislation in force in Belarus.
Кроме того, следует иметь в виду, что проект документа ЮНСИТРАЛ охватывает не только вопросы ответственности. In addition, it must be realised that the UNCITRAL draft not only deals with liability matters.
Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг и сопровождающее его Руководство по принятию. The UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services and its accompanying Guide to Enactment.
В настоящее время ММК в сотрудничестве с ЮНСИТРАЛ работает над проектом законодательства в области морского транспорта. In co-operation with UNCITRAL, CMI is currently working on a project on maritime transport legislation.
Комиссия была проинформирована о том, что на веб-сайте ЮНСИТРАЛ на постоянной основе проводится обновление библиографии. The Commission was informed that the bibliography was being updated on the UNCITRAL website on an ongoing basis.
Конференция и коллоквиумы широко рекламируются, в частности, через размещение соответствующей информации о мероприятиях на веб-сайте ЮНСИТРАЛ. Conferences and colloquiums are broadly advertised, particularly through the posting of the relevant information about the events on the UNCITRAL website.
В статье 27 Типового закона ЮНСИТРАЛ рассматривается вопрос о том, какая информация подлежит включению в тендерную документацию. Article 27 of the UNCITRAL Model Law addresses the information to be included in solicitation documents.
Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг и сопровождающее его Руководство по принятию (1994 год); The UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services and its accompanying Guide to Enactment (1994);
Техническая помощь также оказывается через систему ППТЮ, предназначенную для сбора и распространения прецедентного права по текстам ЮНСИТРАЛ. Technical assistance also took the form of the CLOUT system for the collection and dissemination of case law on UNCITRAL texts.
Урегулирование коммерческих споров: проект руководства по принятию [Типового закона ЮНСИТРАЛ о международной коммерческой согласительной процедуре]: записка Секретариата; Settlement of commercial disputes: Draft Guide to Enactment of the UNCITRAL [Model Law on International Commercial Conciliation]: note by the Secretariat;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!