Примеры употребления "этот многий другой" в русском

<>
Этот другой граф прибыл от астрономов кто изучил сверкающий свет от звезд и показы изобилие различных типов атомов во Вселенной. This other graph came from astronomers who studied the blazing light from stars and shows the abundances of the different types of atoms in the universe.
Великий раввин Меир сказал, что если толкование священного писания даёт пищу для ненависти, пренебрежения или презрения по отношению к другому - причём независимо от того, кто этот другой - то оно неправомерно. The great Rabbi Meir said that any interpretation of Scripture which led to hatred and disdain, or contempt of other people - any people whatsoever - was illegitimate.
Так что я читать этот другой Fella, забрать его, дать ему хорошенько встряхнуть. So I follow this other fella, pick him up, gave him a good shake.
Скотт Паркер и этот другой парень, Майкл Вудрафф. Scott Parker and this other guy, Michael Woodruff.
В этот и другой бестолковый день, мой телефон никогда не звонит Another useless day My phone never rings
Но что я нахожу интересным, это то, что набор шахмат, поставленный вашим мужем на столе - дорогой, а этот, с другой стороны, сделан в Китае - не так уж дорог. But what I find is interesting, is that the chess set that your husband has set up on the table is expensive, and this one, on the other hand, is made in china - not so expensive.
Выбери этот или другой. Choose either one or the other.
Итак, давайте выберем ряд - на этот раз другой ряд, начиная с вас. So, let's see, let's take a - let's take a different row of people, starting with you.
Пожарная тревога, этот этаж, другой конец коридора. Fire alarm, this floor, other end of the corridor.
Могу работать одновременно с несколькими холстами: держу этот, беру другой и растягиваю вот так. I can do it simultaneously, where I'm holding this down, and gripping on another one, stretching this out like this.
И вот этот ящик на другой стороне кровати. And this other box on the other side of the bed.
«Мне придется ответить вам на этот вопрос в другой раз, сэр, — сказал Стретч. “I will have to come back to you on that, sir,” Stretch said.
Однако все это не имеет значения: неважно, каких взглядов придерживается в душе этот или любой другой президент касательно чернокожих людей и какие церкви и синагоги посещают его друзья и члены семьи. And it doesn’t matter anyway: It makes no difference what this president (or any president) thinks privately about black or brown people, or which churches or synagogues his friends and family attend.
Хочу представить вам мою точку зрения, чтобы мы вместе смогли оценить этот или любой другой проект на предмет того, усугубляет ли он бедность или старается её смягчить. And I think - so I want to throw a perspective that I have, so that we can assess this project, or any other project, for that matter, to see whether it's contributing or - contributing to poverty or trying to alleviate it.
Извините, я могу обменять этот свитер на другой? Excuse me, but may I exchange this sweater for another?
Манафорт признал наличие договора с Дерипаской, но отрицал, что этот, или любой другой договор, связан с российским правительством. Manafort has acknowledged the contract with Deripaska but denied that it, or any other of their dealings, had anything to do with the Russian government.
Однако имеется аспект проблемы, который в этот раз несколько другой: There is, however, an aspect of the problem that is different this time:
Однако имеется аспект проблемы, который в этот раз несколько другой: временное увольнение в строительстве. There is, however, an aspect of the problem that is different this time: layoffs in construction.
Затем вы подключили этот жесткий диск к другой консоли. Then, you attach that hard drive to a different console.
Если в поле Налог на налог выбран налоговый код, при расчете налога в валовую сумму включается только этот налог и никакой другой. When you select a sales tax code in the Sales tax on sales tax field, only that sales tax is included in the gross amount for the sales tax calculation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!