Примеры употребления "экстремистская" в русском с переводом "extreme"

<>
Переводы: все438 extremist380 extreme58
Уважение к многообразию – это не экстремистская идея. Respecting diversity is not an extreme idea.
Экстремистская позиция – это утверждение, что тела интерсексуалов необходимо делать «типичными» путём хирургического вмешательства, не предоставляя людям, населяющим эти тела, права слова по данному вопросу. The extreme position is that intersex bodies need to be made “typical” through surgical intervention without giving the people who inhabit those bodies a say in the matter.
В октябре прошлого года протестующие у детского госпиталя в Чикаго держали в руках плакаты, например, с такими лозунгами: «Обучайте, а не оперируйте», «Наша «экстремистская» позиция: прежде всего – не навреди». Outside the hospital in Chicago in October, protesters held placards with messages such as “Educate, Don’t Operate” and “Our ‘extreme’ position: first do no harm.”
— Мусульманское братство — это главная организация экстремистской идеологии. The Muslim Brotherhood is the parent organization of extreme ideology.
Экстремистский образ мыслей подпитывается религиозной риторикой, которую необходимо менять. This extreme mind-set is nurtured by religious rhetoric that needs to be reformed.
Партии другой левой ветви оказались, вопреки ожиданиям многих, более экстремистскими и нестабильными. The other left has proved to be more extreme and erratic than many anticipated.
У него настолько экстремистские взгляды, что критики из Евросоюза называют этого человека ксенофобом. His views are so extreme that critics within the European Union brand them as xenophobic.
Борьба с экстремистским Исламистским терроризмом - это не "столкновение цивилизаций", а гражданская война внутри Ислама. The struggle against extreme Islamist terrorism is not a "clash of civilizations," but a civil war within Islam.
Когда Трампу удаётся действовать без Конгресса, его указы и кадровые решения оказываются абсолютно экстремистскими. When Trump has been able to act without Congress, his appointments and executive orders have been beyond extreme.
Дела обстоят хорошо только у партии Йорге Хайдера в Австрии – экстремистской правой Партии Свободы. Only the extreme right-wing Freedom Party of Austria's Jörg Haider is on the march.
Они не поддержали экстремистские настроения, охватившие Россию и Грузию во время августовской войны 2008 года. They have opted out of the extreme narratives that took hold of both Russia and Georgia during the August war of 2008.
Также успеха на выборах достигли и партии экстремистского толка, также как и некоторые партии «евроскептиков». Extreme parties also benefited from the elections, as well as some “eurosceptic” parties.
Действительно, Исламское Государство не пощадило даже суннитских единоверцев, которые не придерживаются их экстремистской интерпретации ислама. Indeed, the Islamic State has not even spared Sunni co-religionists who do not adhere to their extreme interpretation of Islam.
Во многих отношениях «Свидетели Иеговы» — весьма радикальная организация, хотя проповедуемый ими принцип ненасилия вряд ли можно назвать экстремистским. Jehovah's witnesses are in many ways extreme, even though their non-violent creed is hardly "extremist."
Никто не может быть полностью уверенным в том, какие именно взгляды будут считаться «экстремистскими» — в этом и весь смысл. No one can be quite sure which views may be considered “extreme,” which is part of the point.
По всей Европе, мы видели тревожный рост экстремистских националистических партий, идущих противоположно ценностям Просвещения, которые сделали Европу настолько успешной. Throughout Europe, we have seen the alarming growth of extreme nationalist parties, running counter to the Enlightenment values that have made Europe so successful.
Кроме того, мирному процессу по-прежнему угрожают сети организованной преступности, экстремистски настроенные националисты и военные преступники, которые остаются на свободе. Moreover, the peace process remains under threat from organized criminal networks, extreme nationalists and war criminals who remain at large.
Безусловно, я против ограничений на экстремистские политические высказывания и, в частности, против криминализации сочувствия неонацистам и отрицания Холокоста в Германии. Well, I oppose restrictions on extreme political speech such as Germany’s criminalization of neo-Nazi sympathies or Holocaust denial.
Финансовая паника трехлетней давности сильно подорвала эту тенденцию, поэтому режимы обменных курсов, ранее считавшиеся экстремистскими, снова оказались объектом пристального внимания. That trend was setback by the financial panics of three years ago and exchange rate regimes previously seen as extreme policy choices acquired new prominence.
Но независимо от того, принадлежат они к экстремистскому правому или к коммунистическому левому крылу, они представляют не более 20% электората. But whether they belong to the extreme right or the communist left, they represent barely 20% of the electorate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!