Примеры употребления "экзамен на адвоката" в русском с переводом на английский

<>
Вспомни день, когда Маршалл сдал экзамен на адвоката. Like the time we celebrated Marshall passing the bar exam.
Надеюсь, сдам экзамен на адвоката, буду юристом. Hopefully passed the bar exam, practicing law.
Заметил, что вы не прошли экзамен на адвоката с первого раза. Notice you didn't pass the bar exam the first time you took it.
Позвони, когда сдашь экзамен на адвоката. Give me a call when you pass the bar exam.
Вы прошли экзамен на адвоката в округе Нью Джерси You have passed the New Jersey Bar Examination
Ро - человек, сделавший себя сам, человек сумевший сдать экзамен на адвоката, не учась в колледже или юридической школе - преуспел в том, что убедил избирателей в своем намерении проводить совершенно новую политику, отражающую растущее благосостояние Южной Кореи, а также настроения среднего класса, что предполагается осуществлять посредством искоренения политики как занятия «для посвященных», региональных споров, а также трения между фракциями. Roh, a self-made man who passed a bar examination without going to college and law school, succeeded in convincing voters that he would usher in a new brand of politics reflecting South Korea's growing wealth and middle class sentiments, thereby sweeping away insider-dominated politics, regional bickering, and factional struggles.
Вы имеете право на адвоката. You have the right to an attorney.
Экзамен на носу. The examination is at hand.
Да, кто-нибудь немного похожий на адвоката - наглый, жестокий, продажный, лжец, настоящий подонок, такой бы им показал. Someone who's like a lawyer - arrogant, cruel, crooked, a liar, a real bastard, that'd sort them out.
Он сдал экзамен на первой попытки. He succeeded in the examination at his first attempt.
Он только что сдал экзамены на адвоката. He just passed the bar exam.
С 1 декабря вступил в силу закон, согласно которому каждый трудовой мигрант обязан будет сдавать экзамен на знание русского языка. A new law came into effect on December 1, which obliges every migrant worker to pass a Russian language test.
Она сказала, что учится на адвоката и хочет помочь нашему делу. She told me she was getting a law degree, she wanted to help out with the cause.
В то же время правящие коалиции были в невыгодном положении по отношению к оппозиционным партиям, которые подвергали их нападкам за неумение договориться о выгодных условиях членства, и которым при этом не было необходимости самим выдерживать экзамен на умение вести переговоры. Ruling coalitions were at the same time in disadvantageous positions vis-à-vis opposition parties, which attacked the incumbents for failing to negotiate good membership terms, without themselves having to pass the test of negotiating better conditions.
Как ты собираешься готовиться к экзаменам на адвоката? How do you manage to prepare for the bar exam?
Ты никогда не сдашь экзамен на сержанта, пока не разберёшься с этим. You'll never pass the CID exam if you can't get that right.
Во-вторых, дайте понять с самого начала, что либо у вас нет денег, либо вы их лучше потратите на адвоката и борьбу с троллем, нежели отдадите эти деньги ему. Secondly, make it clear from the beginning that either you have no money at all or that you would rather spend money with your attorney fighting the troll than actually giving them the money.
Старшекурсник, который тоже сдал экзамен на дипломата. A senior who took the diplomat exam as well.
Один представитель отметил, что лицам, содержащимся под стражей в административном порядке, не предоставляется право на доступ к адвокату; в действительности все лица, находящиеся под стражей в административном порядке, имеют право на адвоката и законного представителя по выбору. One representative suggested that persons under administrative detention were not entitled to access to a lawyer; in fact, individuals under administrative detention are entitled to counsel and the legal representation of their choice.
Скребок сдал экзамен на государственного служащего. Groin passed the government worker's exam.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!