Примеры употребления "эквивалентный по поведению" в русском с переводом на английский

<>
Не используйте похожую аудиторию, а также детальный таргетинг по поведению и интересам, поскольку они могут накладывать ограничения на показ рекламы. Avoid using Lookalike Audiences and detailed behavioral & interest-based ad targeting as these may limit your ad's ability to get delivery.
Не сможете вы это почувствовать и по поведению избирателей, которые, кажется, готовы переизбрать президента Кристину Киршнер в октябре. Nor could you infer it from the behavior of voters, who seem poised to re-elect President Cristina Kirchner in October.
Судя по поведению Китая в других частях мира, любое военное сотрудничество, вероятно, будет чрезвычайно скромным и осторожным. Judging by China's behavior in other parts of the world, any military cooperation is likely to be extremely modest and cautious.
В дополнение к его пустым угрозам увеличения процентных ставок, ЕЦБ грозит получить прозвище центрального банка, который лает, но не кусает (специалист по поведению животных знает, что лай и кусание заменяют друг друга, а не дополняют). Along with its empty threats of interest rate hikes, there is a real danger the ECB will be labeled the central bank that barks but doesn't bite (animal behaviorists know that barking and biting are substitutes, not complements).
Судя по поведению Президента США Дональда Трампа с момента его избрания, и по его недвусмысленному изоляционистскому посланию в своей инаугурационной речи, можно с уверенностью предположить, что внешняя политика его администрации перевернет многие давние предположения о роли Америки в мире. Judging by US President Donald Trump’s behavior since his election, and by the explicitly isolationist message of his inaugural address, it seems safe to assume that his administration’s foreign policy will upend many long-held assumptions about America’s role in the world.
Тем не менее, судя по поведению рынков во второй половине января, страхи по поводу Китая утихли, по крайней мере, на время. But, judging by market behavior in the second half of January, the fear about China has subsided, at least for now.
Отладчик постоянно отслеживает выбранные вами варианты и обеспечивает обратную связь по поведению отдельного правила или ограничения. It continually tracks your selections and provides feedback on the behavior of the individual rule or constraint.
Дети оценивают себя, учатся оценивать по поведению окружающих их взрослых. So children judge themselves, learn to judge themselves, by the behavior of adults around them.
В деятельности Группы по поведению персонала, связанной с политикой и стратегией, особое внимание будет уделяться анализу и пересмотру существующей политики, процедур и руководящих принципов и созданию систем управления базами данных. The policy- and strategy-related activities of the Personnel Conduct Unit will focus on reviewing and revising existing policies, procedures and guidance and establish data management systems.
Старший сотрудник по поведению и дисциплине опирается на помощь младшего сотрудника по отчетности, который обеспечивает функционирование системы обработки данных, собирает информацию и подготавливает ее анализ для составления отчетов и статистических докладов по всем аспектам поведения персонала. The Senior Conduct and Discipline Officer would be assisted by an Associate Reports Officer, who would maintain the data management system, collect data and provide data analysis to produce narrative and statistical reports on all aspects of personnel conduct.
" n) инструкции по поведению в туннелях (профилактика и безопасность, действия в случае пожара или других чрезвычайных ситуаций и т.д. " (n) instructions on behaviour in tunnels (prevention and safety, action in the event of fire or other emergencies, etc.).
Учреждение этой Группы потребует создания восьми новых должностей: начальника Группы по поведению персонала, старшего советника по вопросам политики, трех сотрудников по дисциплинарным вопросам, сотрудника по докладам, помощника по административным вопросам (категория общего обслуживания (прочие разряды)) и технического сотрудника по вводу данных (категория общего обслуживания (прочие разряды)). The establishment of the Unit will require eight new positions: Chief, Personnel Conduct Unit, Senior Policy Adviser, three Disciplinary Officers, Reports Officer, Administrative Assistant (General Service (Other level)) and Data-entry Clerk (General Service (Other level)).
Работа Группы по поведению персонала будет включать уделение повышенного внимания проведению обзора политики, процедур и руководящих принципов, относящихся к поведению персонала, и вынесению рекомендаций по их пересмотру, а также созданию систем управления базами данных. The work of the Personnel Conduct Unit will include a focus on reviewing and recommending the revision of policies, procedures and guidelines relating to personnel conduct and establishing data management systems.
Делегация Германии высказала предложение о том, чтобы Группа экспертов при изучении мер по борьбе с загрязнением воздуха в помещениях для размещения животных также привлекала специалистов по поведению животных, с тем чтобы иметь возможность учитывать вопросы обеспечения надлежащих условий для жизни животных. The delegation of Germany suggested that the Expert Group, when examining abatement measures in animal housing, should also try to include experts on animal behaviour in order to be able to consider the question of animal welfare.
" n) ограничения движения в туннелях и инструкции по поведению в туннелях (профилактика и безопасность, действия в случае пожара или других чрезвычайных ситуаций и т.д. " (n) Traffic restrictions in tunnels and instructions on behaviour in tunnels (prevention and safety, action in the event of fire or other emergencies, etc.).
Кроме того, Комитет был информирован о том, что Контролеру будет предложено санкционировать использование вакантных должностей в МООНЛ, МООНК, МООНСЛ и МООНЭЭ для создания в этих миссиях подразделений по поведению персонала, которые будут официально утверждены в бюджете на 2006/07 год; на момент подготовки настоящего доклада никакого решения принято не было. In addition, the Committee was informed that the Controller would be approached to authorize the use of vacant posts in UNMIL, UNMIK, UNAMSIL and UNMEE to establish Personnel Conduct Units in those missions, which would be regularized in the 2006/07 budget; as at the time of the writing of the present report, no decision had yet been made.
После продолжительного обсуждения этого вопроса Рабочая группа решила включить инструкции по поведению в туннелях в программу подготовки водителей и включить соответствующую таблицу в главу 1.9. After lengthy discussion of the question, the Working Party had decided to include instructions on behaviour in tunnels in the driver-training programme and to insert a table in Chapter 1.9.
Ясинский утверждает, что, судя по поведению злоумышленников, они на самом деле не пытались вымогать деньги у своих жертв, а хотели нанести максимальный ущерб системе. Yasinsky argues that this behavior indicates the attackers weren't, in fact, trying to extort payments from those victims but instead wanted to cause maximum disruption.
Что такое орган по финансовому поведению? What is the Financial Conduct Authority?
Хотя уровень инфляции немного снизился, месячная инфляция в 0,8% — это довольно высокий показатель, эквивалентный 9% в пересчете на год. While inflation has declined, the monthly level at 0.8% is still somewhat high, equivalent to 9% inflation annualized.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!