Примеры употребления "шутишь" в русском

<>
Всё шутишь, Майло, а посмотри на нас. See, you joke, Milo, but just look at us.
Ты тут со мной шутки шутишь?! Are you freaking kidding me?!
В самом деле, я думаю, ты шутишь. Surely, I think thou art jesting.
И ты всё шутишь, когда на кону моя жизнь? And you're joking about my life?
И ты шутишь, если говоришь мне, что не собираешься участвовать в этом концерте. You're kidding me if you're telling me you're not gonna do this gig.
Ты в центре внимания, ты покупаешь напитки, ты шутишь. You become the center of the party, you buy the drinks, you tell the jokes.
Недавно, самым популярным ответом был – «вообще», означающее в целом «общее», но принявшее несколько английское значение – «ты, наверное, шутишь». More recently the faddish response was voobshche, a word that literally means “in general” but took on a sense akin to the English “You gotta be kidding me!”
То ты носишь "ну-ка укуси" платье, то шутишь про Бронзу. You wear this "come bite me" outfit, you make jokes about the Bronze.
«Я был молод, поэтому мои более старшие коллеги, и те, которым было около пятидесяти, — все они говорили мне, мол, „ты шутишь? “I was a young guy,” he recalls, “and senior guys in the field, guys that were in their 50s then, would say to me, ‘Are you kidding me?
Ты шутишь, а великая кража канадского кленового сиропа потянула на 18 миллионов. Hey, you joke, but the great Canadian maple syrup heist was worth 18 million.
Видите, я тоже могу шутить. See, I can joke too.
Что, если он не шутил? What if he wasn’t kidding?
Стратегия сдерживания настолько деликатна, настолько сложна и в буквальном смысле неправдоподобна, что с ней ни в коем случае нельзя шутить. It is because deterrence is so delicate, so problematic, so literally unbelievable that it is not to be trifled with.
Лучше над ним не шутить. Well, you better not make a joke of this man.
Я не шутил насчёт гопников. I wasn't kidding about lowlifes.
И хотя мой наниматель в целом человек справедливый и терпеливый, он не кисейная барышня и с ним лучше не шутить. And while my employer is fair and patient on the whole, he's no weak sister nor a man to be trifled with.
Я шучу, чтобы поднять настроение. I'm making a joke to lighten the mood.
Шучу, это всё не серьёзно. Just kidding, mucking around.
Он всегда шутил по поводу непостоянства. Lama Dorje always made jokes about impermanence.
Шучу, нет такого в природе. Just kidding, this doesn’t exist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!