Примеры употребления "шагу" в русском с переводом "move"

<>
Если устройства по-прежнему нет в списке, перейдите к следующему шагу. If your device still isn't listed, move on to changing your Google Account password.
Если вы работаете с Mac OS или Linux, перейдите к шагу 2. If you use a Mac or Linux computer, move on to Step 2.
Этому шагу аплодировали влиятельные христианские церкви и связанные с христианами политические партии. The influential Christian churches applauded the move, as did the Christian-affiliated political parties.
Если вы вошли в Chrome, но ошибка синхронизации все равно появляется, перейдите к шагу 2. If you're already signed in, or you signed in and you're still seeing sync errors, move on to Step 2.
Чарли МакКриви, специальный уполномоченный ЕС по внутреннему рынку, стойко сопротивляется любому шагу в сторону большего контроля фондов прямых инвестиций и хеджевых фондов. Charlie McCreevy, the EU's internal market commissioner, is staunchly resisting any move towards greater control of private equity and hedge funds.
В 2009 году, во время экономической рецессии, Прохоров попал в заголовки газет благодаря своему блестящему шагу – незадолго до кризиса он ушел из металлургического бизнеса. Prokhorov made headlines when, in a brilliant move, he got out of the metals business on the eve of the 2009 economic recession.
Проблема в том, что ни один из крупнейших в мире нефтедобытчиков — прежде всего, Россия и Саудовская Аравия — не демонстрирует своей готовности к такому шагу. Trouble is, none of the world’s largest producers, most notably Russia and Saudi Arabia, have shown they’re ready to make a move.
Этому шагу немного не хватило для того, чтобы быть воспринятому как намерение сбивать любые самолеты, которые, по мнению России, будут представлять опасность для российских сил или их сирийских союзников. That move was just one step short of threatening to shoot down any planes that seemed to be threatening Russian forces or their Syrian allies.
Действительно, поначалу Пауль Дэвис так сопротивлялся этому шагу, что согласился только на то, чтобы взять на год отпуск в банке и помочь семейному бизнесу в первый, самый трудный год после слияния компаний. Actually, Paul Davies at first made this move so reluctantly that he only agreed to take a one-year leave of absence from the bank to help his family business over the first rough year of merger.
Пусть она сделает первый шаг. She needs to make the first move.
И я сделал первый шаг. I made the first move.
Всегда делаю первый шаг сама. I always make the move.
Пусть они сделают первый шаг. Let them make the first move.
Просто сделай шаг и возьми. Make the move and take it.
Подтолкнуть его сделать первый шаг. Encourage him to make the first move.
Пусть делают свой следующий шаг. Make him make the next move.
Шаг 1. Перемещение старых файлов Step 1: Move your old data files
Они должны сделать первый шаг. They have to make the first move.
Не хочет делать первый шаг? Don't wanna make the first move, huh?
Это называется сделать первый шаг. It's called making the first move.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!