Примеры употребления "читая лекцию" в русском

<>
Твоя ассистентка сказала, что ты не можешь читать лекцию без карамельного маккиато. Your TA said you couldn't give a lecture without your skinny caramel macchiato.
Я должен был читать лекцию о гендерной проблематике в искусстве и культуре. I was to give a lecture on Gender Mainstreaming in Art and Culture.
Я еду в Гарвард через три или четыре - нет, где-то через два месяца, чтобы читать там лекцию. I'm going to Harvard in about three or four - no, it's about two months from now - to give a lecture.
Представьте, что, читая лекцию, можно одновременно говорить с людьми на их родном языке. Imagine giving a lecture and being able to talk to people in their own native language simultaneously.
Ты клевал носом всю лекцию, верно? You kept nodding off during that lecture, didn't you?
Она будет сидеть там, читая книгу. She will sit there reading a book.
Студенты тихо сидели и слушали лекцию. The students sat still, listening to the lecture.
Прошлое воскресенье я провел читая новеллы I spent last Sunday reading novels.
Мы слушали его лекцию по радио. We listened to his lecture on the radio.
Он взял за правило, читая газету, ознакамливаться с финансовым разделом. He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
Студенты слушают лекцию по истории. The students are listening to a history lecture.
Она плакала, читая письмо. She wept reading the letter.
На лекцию пришло немного людей. A few people came to the lecture.
Он развлекался читая детективный рассказ. He amused himself by reading a detective story.
К примеру, программа «Новой волны» — тренинга для молодых людей из Армении, Азербайджана, Грузии, Казахстана, Литвы и Приднестровья — включала в себя лекцию под названием «Цензура как инструмент свободы СМИ», а также профессиональные советы председателя совета директоров «Известий». For example, the New Wave, a training for young people from Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Lithuania, and Transnistria featured a lecture entitled “Censorship as an instrument for media freedom,” and professional advice from the president of the board of Izvestia.
Он провёл утро, читая книгу. He spent the morning reading a book.
Что касается спикеров, сегодня президент ЕЦБ Марио Драги проводит лекцию в МВФ и заместитель губернатора Банка Канады Линн Паттерсон выступает в конце американской сессии. As for the speakers, ECB President Mario Draghi gives a lecture at IMF and Bank of Canada Deputy Governor Lynn Patterson speaks during the end of the US session.
заставьте себя перепроверить все перед входом в рынок, и задайте себе вопрос: "говорит ли мне эта торговая установка, что будет глупо ее упустить, либо же я должен час обдумывать ее и оправдывать эту установку, читая различные комментарии на форекс-форумах"? • Make yourself double-check everything before entering the trade, and ask yourself this question “Is this trade jumping off the chart at me basically telling me I’m stupid if I don’t trade it, or did I have to think about it for an hour and justify the setup by reading 20 different Forex blogs?”
Вчера Меркель прочитала лекцию в Сиднее, изложив подробности стратегии Запада по отношению к Путину. This week Merkel gave a lecture in Sydney, laying out a detailed vision of the Western strategy for dealing with Putin.
Рот, с 1998 года преподающий экономику и деловое администрирование в Гарвардском университете (Кембридж, штат Массачусетс), в этом году уходит из Гарварда, чтобы занять новую должность в Стэнфордском университете, где он в настоящее время является приглашенным преподавателем, читая лекции по экономики. Roth, who has been a professor of economics and business administration at Harvard in Cambridge, Massachusetts, since 1998, is leaving the school at the end of the year for a new position at Stanford University, where he is currently a visiting professor of economics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!