Примеры употребления "чистых" в русском

<>
Кто не любит чистых полов? 'Cause who doesn't like clean floors?
ведомость изменений в чистых активах/капитале; Statement of changes in net assets/equity;
Подъем правого популизма, отражает стремление возрождения чистых национальных общин, которые не впускают иммигрантов и меньшинства. The rise of right-wing populism reflects revived yearnings for pure national communities that keep immigrants and minorities out.
Другой способ состоит в передаче чистых копий заявлений, отпечатанных на одной стороне листа, в комнату S-1037A. Alternatively, clear copies of statements printed on one side of the paper should be dropped off at S-1037A.
У тебя был муж с пачкой чистых рецептурных бланков. You had a husband with a blank prescription pad.
Разрушение стоимости, а именно, стоимости чистых активов, не обязательно вызвано переходом из области «справедливой оценки» к «недооцененности». The destruction of wealth, in terms of net worth, is not merely caused by stocks going from a period of "fair valuation" to "undervaluation."
Общая концентрация фосфора в загрязненных (красный цвет) и более чистых (голубой цвет) подбассейнах в самой южной части озера Сайма (1970-2006 годы) Total phosphorus concentration in polluted (red) and more pristine (blue) sub-basins in the southernmost part of Lake Saimaa in 1970-2006
В настоящем документе делается вывод о том, что на европейском и североамериканском рынках угольная промышленность должна научиться лучше использовать рынки экологически чистых продуктов для сохранения своей рыночной доли и управления экологическими последствиями образующихся в ней выбросов, стоков загрязненных вод и отвалов. This paper concludes that in European and North American markets, the coal industry must learn how to better employ environmental markets to preserve market share and to manage the environmental consequences of associated emissions, effluent, and solid waste.
Я ушел из чистых подростков. I let the clean teens down.
Данные для расчета оценок чистых активов домохозяйства Data to support estimates of household net worth
Как мы видим на диаграммах выше, при торговле на чистых ценовых графиках мы добиваемся большей ясности. As we can see in the above two images, the clarity that you get when trading off indicator-free, pure price action charts, is very obvious and significant.
После наблюдения и анализа чистых ценовых графиков видно, что рынок действительно "никогда не забывает", где начались основные движения. It’s clear upon observing and analyzing the raw price charts of a market that the market truly ‘never forgets’ where major moves started.
Шведский стол, 17 стульев, твой переносной танцпол, твой принтер, чернила к нему, и пачка чистых баннеров. We'll just need to borrow your punch bowl, 17 chairs, your portable dance floor, your banner printer, banner ink, and a ream of blank banners.
Вместо того, чтобы выявить лидеров экологически чистых решений, эти цифры лишь показывают, какие компании в настоящее время выбрасывают наибольшее количество парниковых газов. Instead of identifying the champions of environmentally friendly solutions, these figures merely reveal which companies currently emit the most greenhouse gases.
Полеты к солнцу, несмотря на их высокую стоимость, представляют собой возможность сбора наиболее чистых образцов солнечной системы из числа тех, которые мы когда-либо сможем исследовать. Such missions, despite their expense, provide the most pristine solar system samples we will ever get.
Тебе место на чистых простынях. You should be snuggled up in clean linens.
Разумеется, ведётся много разговоров о чистых выгодах иммиграции. Of course, there is much talk about the net benefits of inward migration.
Было обнаружено, что биотическая деградация альфа-ГХГ происходит в чистых культурах, почвенных растворах, в условиях (полу-) полевых исследований почв, в отложениях и воде. Biotic degradation of alpha-HCH has been found to take place in pure cultures, soil slurries, soil (semi-) field studies, sediment and water.
Принципы этой работы понятны. Обеспечение климатической безопасности потребует перехода от получения энергии из угля, нефти и газа к получению энергии за счет ветра, солнца, геотермальной энергии и других экологически чистых источников. The basics are clear. Climate safety requires that all countries shift their energy systems away from coal, oil, and gas, toward wind, solar, geothermal, and other low-carbon sources.
Он предположил, что некувейтский заявитель мог оформить этот документ в период вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта или после освобождения, используя один из хранившихся в сейфе чистых подписанных бланков. He suggested that the non-Kuwaiti claimant may have created the document during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait or after liberation from a blank, signed document in the safe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!