Примеры употребления "чистого результата" в русском

<>
Финансовое состояние регулярного бюджета на 7 мая 2009 года по сравнению с его состоянием на 7 мая 2008 года является отражением чистого результата увеличения как объема начисленных, так и объема полученных выплаченных взносов. The financial position of the regular budget as at 7 May 2009 as compared to 7 May 2008 reflected the net result of both higher assessments and higher payments received.
Состояние регулярного бюджета на 7 мая 2008 года в сопоставлении с его состоянием на 16 мая 2007 года отражает чистый результат уменьшения объема как начисленных, так и выплаченных взносов. The financial position of the regular budget at 7 May 2008 as compared to 16 May 2007 reflects the net result of both lower assessments and lower payments received.
Финансовое состояние регулярного бюджета на 7 мая 2008 года по сравнению с его состоянием на 16 мая 2007 года отражает чистый результат сокращения объема как начисленных, так и выплаченных взносов. The financial position of the regular budget as at 7 May 2008, as compared to its position on 16 May 2007, reflected the net result of lower assessments and fewer payments received.
Как видно из приведенной выше таблицы, отраженные в бюджетном документе предложения фактически влекут за собой увеличение числа должностей на 161, что является чистым результатом сокращения числа должностей международных сотрудников на 13 и увеличения числа должностей национальных сотрудников на 174. As can be seen from the table above, the proposal in the budget document actually entails an increase of 161 posts — the net result of a decrease of 13 international posts and an increase of 174 national posts.
Такое сокращение является чистым результатом перевода 3 должностей в Отделение МООНК в Белграде, перевода 10 должностей в компонент I, сокращения 50 должностей местного разряда в Секции по безопасности и увеличения на 1 должность класса С-4 штатного расписания канцелярии начальника Административной службы. This decrease is the net result of the redeployment of 3 posts to the UNMIK Office in Belgrade and 10 posts to Pillar I, the reduction of 50 local level posts in the Security Section and the increase of 1 P-4 post for the Office of the Chief of Administrative Services.
Я нервничаю по поводу результата. I feel nervous about the result.
Надо начать с чистого листа и упорно работать. You must turn over a new leaf and work as hard as possible.
Он с нетерпением ждёт результата экзамена. He's anxious about his examination result.
На этой неделе Минэкономразвития внесет в правительство комплексный план развития экологически чистого транспорта в России, рассказал замдиректора департамента министерства Олег Плужников на круглом столе, который провели "Ведомости" на Московском автосалоне - 2014. This week the Ministry of Economic Development will introduce a plan to the government for the development of environmentally friendly transport in Russia, Deputy Director of a Department at the Ministry, Oleg Pluzhnikov, said at a roundtable organized by Vedomosti at a Moscow car dealership in 2014.
- Мне надо найти уверенность на тренировках, наверное, стоит подходить к ним как к играм, и постараться достичь лучшего результата. - I need to find confidence at practices, probably it's worth approaching them like games, and try to achieve the best result.
Наконец, Минэкономразвития уже к октябрю 2014 г. внесет в перечень показателей оценки деятельности региональных органов власти критерии, отражающие эффективность поддержки производства экологически чистого транспорта, развития зарядной инфраструктуры. Finally, the Ministry of Economic Development, already by October 2014, will introduce a list of criteria to assess the activities of regional authorities, reflecting the effectiveness of support for the production of environmentally friendly transport and the development of charging infrastructure.
Я все время говорил, что включусь в борьбу за президентский замок в зависимости от результата выборов в Сенат. I have been saying the entire time that I would fight for the Castle based on the results in the Senate's elections.
Кроме того, федеральные чиновники намерены в течение 2015 г. сформулировать для региональных властей предложения, чтобы те также стимулировали использование экологически чистого транспорта - в форме предоставления ему преимущества при движении и парковке, например; а к февралю 2016 г. - и предложения о расширении госзакупок такого транспорта. Moreover, federal civil servants intend, over the course of 2015, to formulate proposals for regional authorities, so that they can also stimulate the use of environmentally friendly transport – in terms of providing such types of transport with preferential treatment on the roads and for parking; and by February 2016, proposals on the expansion of state procurements of this type of transport.
Эти авиаудары дали сразу три результата: This bombing had three outcomes:
Агентство защиты окружающей среды Пекина, например, утвердило в 2012 году "пятилетний план чистого воздуха" общей стоимостью около 250 млрд юаней (около $40 млрд). The Beijing environmental protection agency, for example, in 2012 confirmed a "five-year clean air plan" with a total cost of approximately 250 billion yuan (around $40 billion).
Патенты способны «заблокировать» только один из многих путей, ведущих конкурентов к достижению результата. Patents are usually able to block off only a few rather than all the ways of accomplishing the same result.
Согласно исследованиям агентства Bloomberg, Abercrombie &Fitch получает 27% чистого объема продаж из Европы; у American Apparel 18% и TJ Maxx - 13%. According to research from Bloomberg, Abercrombie &Fitch gets 27% of its net sales from Europe; American Apparel has 18% and TJ Maxx at 13%.
Но вместо этого, тестирование гипотезы всего лишь дает нам условную вероятность результата R при условии, что гипотеза верна: P (R|H0). But instead, the hypothesis test merely gives us the conditional probability of a return R given that the null hypothesis is true: P (R|H0).
Если вы являетесь обладателем счета ECN (Razor), «Пепперстоун» предлагает вам цены «чистого спреда» и взимает комиссию 3,50 австралийских доллара за обращение каждых 100 тысяч австралийских долларов (7 австралийских долларов за круговую сделку). If holding an ECN (Razor) account Pepperstone will offer a 'raw spread' price and charge a commission per 100K traded of AUD3.50 (AUD7 Round Trip).
Можно принимать во внимание любые советы опытных трейдеров, но вся ответственность за проведённые сделки, вне зависимости от их результата, будет лежать только на вас. It is you who enter the market and it is you who assume all responsibility for the transactions, profitable or unprofitable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!