Примеры употребления "числах" в русском

<>
Помнишь наш разговор о мнимых числах? You recall our conversation about imaginary numbers?
Основано на числах экзамена на сертификацию ISO. Based on the ISO certification exam numbers.
Но для решения больших проблем нужно думать о двух числах. Now when we're looking at solving big problems, we need to start thinking in two numbers.
Статистические структуры направлены на суммирование происходящего в нашем сложном обществе в нескольких легко интерпретируемых числах. Statistical frameworks are intended to summarize what is going on in our complex society in a few easily interpretable numbers.
Дело не в числах, а в том самом ребенке — чьем-то сыне, чьем-то брате. It’s not about numbers; it’s about that child – somebody’s son, somebody’s brother.
Я также потратил некоторое время, опрашивая людей в разных частях света касательно их предположений об этих числах. I've also spent some time surveying audiences in different parts of the world on what they actually guess these numbers to be.
Дело не в числах, вы это знаете, и не надо предполагать, что моя партия мертва, отнюдь нет. This is not a numbers game, you know, and let's not suggest that my party's dead, not by a long shot.
Это значит, что в соответствии с нашей политикой конфиденциальности мы не можем указать данные в абсолютных числах. This is normal, and indicates that we're not able to provide exact total numbers for privacy reasons.
И хотя говорить об этих числах и статистике действительно здорово и интересно, Kiva для меня в первую очередь - это все же истории. And while those numbers and those statistics are really fun to talk about and they're interesting, to me, Kiva's really about stories.
Я хочу, что бы вы поняли, что всё дело не только в числах, но и в особенности обрабатывать необходимые данные при помощи такого маленького числа нейронов. Now, I want to get across that it's not just a matter of numbers but also the challenge for a fly to compute everything its brain has to compute with such tiny neurons.
Мы живём в домах, маркированных корпорациями, построенных на биполярных числах, скачущий вверх и вниз на цифровых дисплеях, гипнотизирующих нас в крупнейший сон, в какой человечество когда-либо погружалось. We live in branded houses trademarked by corporations built on bipolar numbers jumping up and down on digital displays, hypnotizing us into the biggest slumber mankind has ever seen.
Рассмотрим также ситуацию на южной границе Америки, если Мексика ослабит иммиграционный контроль на своей собственной южной границе — той, через которую беженцы из Центральной Америки уже потоком устремились на север, почти в рекордных числах. Consider, too, the effect on America’s southern border if Mexico were to loosen immigration controls on its own southern border — the one over which Central American refugees are already streaming north in near-record numbers.
Люди материализуются, живут по тысячу лет, занимаются делами, и потом, когда приходит пора заново [вернуться на диск], лет так на миллиард - или на миллион, не помню, да и дело не в числах, дело в том, что в любой момент на Земле не так много людей - A person comes out, they live for a thousand years doing whatever they do, and then, when it's time to go back for a billion years - or a million, I forget, the numbers don't matter - but there really aren't very many people on Earth at a time.
Он составлен из двоичных чисел. He's made up of binary numbers.
Цифра в 50% является числом Мэрфи. The figure of 50% is the Murphy figure.
Число дней для количества запасов Days of inventory quantity
Общее число смертей среди гражданских лиц и комбатантов доходило, возможно, до 2900 (согласно одному подсчету противников режима). Total deaths, including both civilians and combatants, ran perhaps to around 2,900 (according to one tally by regime opponents).
Можно указать до 255 чисел. You can specify up to 255 numbers in this way.
в мире число таких детей значительно больше. worldwide the figure is higher.
Число месяцев для количества запасов Months of inventory quantity
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!