Примеры употребления "центре занятости" в русском

<>
Я возьму его на несколько часов в центр занятости. I'm taking this to the job center for a few hours.
Компания находит желающих трудиться беженцев через центр занятости и на ярмарках вакансий, но чтобы пройти весь процесс интеграции, требуется очень сильная мотивация. The company finds motivated refugees through job centers and fairs, but it takes a strong motivation indeed to go through with what's being offered.
Ситуация на рынке труда складывается отвратительная. По официальным данным за август 2017 года, 497000 беженцев были зарегистрированы в немецких центрах занятости как люди, ищущие работу. А 196000 из них (на 43000 больше, чем годом ранее) являлись безработными. The job market situation is dismal: According to official data from August 2017, 497,000 refugees were registered as job-seekers with the country's job centers, and 196,000 of them – 43,000 more than a year ago – were currently unemployed.
Я разбил окно в Центре занятости. I bust the Jobcentre window.
женщины, которые со дня рождения ребенка и до даты регистрации в центре занятости населения не были трудоустроены; Women who have not been employed since confinement up to the time of their registration at the Labour Exchanges;
В случае, если упомянутые лица регистрируются в центре занятости населения повторно, они могут пользоваться правом на получение этого пособия по истечении 20 календарных месяцев со дня начала предшествующей выплаты пособия по безработице. If the mentioned persons are repeatedly registered at the Labour Exchanges, they can receive unemployment compensation at the expiration of 20 calendar months after the previous payment of unemployment compensation had begun.
Выпускникам высших учебных заведений и лицам, уволенным с военной или альтернативной службы, предоставляется право на пособие по безработице, если они зарегистрировались в центре занятости населения в течение шести месяцев со дня окончания учебного заведения или увольнения в запас. Graduates of educational institutions and persons retired from the military or alternative service have the right to unemployment compensation if they were registered at the Labour Exchanges during six calendar months after graduation or retirement.
Попыталась в центре занятости. I tried at the Job Center.
Второй год подряд в центре внимания оказываются проблемы полной занятости и обеспечения достойной работы для всех, но при этом все международные показатели указывают на то, что при росте мирового ВВП на 3,8 процента уровень безработицы существенно повысился, в частности в развивающихся странах, где проживает 89 процентов экономически активного населения мира, и в Африке, которая имеет самые высокие показатели безработицы. For the second consecutive year, the focus was on full employment and decent work for all, yet international indicators showed that, despite an increase of 3.8 per cent in global GDP, unemployment had increased sharply, particularly in developing countries, where 89 per cent of the world's labour force lived, and in Africa, which had the highest unemployment rates.
В 1997 году мы провели конференцию о женщинах-предпринимателях, в центре внимания которой находились вопросы их вклада в увеличение занятости и внедрение новаторских предложений в мире. In 1997, we held a conference on women entrepreneurs, which focused on their contributions to increased employment and innovation worldwide.
В соответствии с принципами, целями и обязательствами, предусмотренными в Копенгагенской декларации (Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, Копенгаген, 1995 год), Программа действий содержит конкретные элементы в отношении семьи, которые касаются, в частности, содействия созданию благоприятных условий на основе такого подхода к устойчивому развитию, в центре которого стоит человек, ликвидации нищеты, расширения производственной занятости и социальной интеграции. In accordance with the principles, goals and commitments of the Copenhagen Declaration (Social Summit for Social Development, Copenhagen 1995), the Programme of Action contains specific elements regarding the family, as they relate to, inter alia, promoting an enabling environment based on a people-centered approach to sustainable development, eradication of poverty, expansion of productive employment and social integration.
Отметив широкий перечень мероприятий, проведенных УВКПЧ, и важную работу, проделанную Группой независимых видных экспертов по осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий, оратор выражает особую благодарность УВКПЧ за оказанную им поддержку Рабочей группе экспертов по проблеме лиц африканского происхождения, в центре внимания сессии которой в 2004 году находились вопросы расизма в сферах занятости, здравоохранения и жилья. Noting the broad range of activities undertaken by OHCHR and the important work of the Group of Independent Eminent Experts on the Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, he particularly commended OHCHR on its support to the Working Group of Experts on People of African Descent, whose 2004 session had focused on racism in employment, health and housing.
В дополнение к психологической помощи это предложение может включать поддерживающие собеседования с профессиональными социальными работниками в Центре по проблеме проституции, а также мероприятия в области здравоохранения и занятости. In addition to psychology assistance, the offer may include supporting interviews with the professional social workers at the Competence Centre for Prostitution, but may also include health and labour market activities.
Женщины находятся в центре проводимой Колумбией политики мира и развития, которая включает в себя увеличение занятости, предоставление возможностей в области образования, участие в политике и борьбу с насилием в отношении женщин. Women were placed at the centre of Colombia's peace and development policies, which included increasing employment and educational opportunities and political participation and addressing violence against women.
В центре проводится не только профессиональное обучение безработных (примерно 850 человек в год) и повышение квалификации специалистов государственной службы занятости (250-300 человек в год), но и планомерная работа по созданию и совершенствованию системы учебно-методического обеспечения профессионального обучения безработных в Республике Беларусь, формированию банка учебно-программной документации. Algoritm not only carries out vocational training for the unemployed (about 850 persons) and provides refresher training for specialists in the State employment service (250-300 persons a year), but also has a programme to create a methodological system for vocational training for the unemployed in Belarus and to establish a documentation data bank.
В центре также осуществляется повышение квалификации станочников деревообрабатывающих станков и предпринимателей, как по направлению органов государственной службы занятости, так и по заявкам предприятий и организаций города Бреста и свободной экономической зоны " Брест ". The centre also provides refresher training for woodworking lathe operators and entrepreneurs, both for bodies of the State employment service and upon application from enterprises and organizations in Brest and the Brest free economic zone.
Те, кто получил статус беженца, размещаются в центре приема беженцев в Марретане на севере страны, где им предоставляются возможности для получения образования, причем как взрослыми, так и детьми, сельскохозяйственные земли и доступ к занятости. Those who were accorded refugee status were accommodated in the Marretane refugee centre in the north of the country, where education for adults and children, agricultural land and access to employment were provided.
В центре внимания программ борьбы с нищетой находятся не только проблемы наличия денежных средств у населения, но и расширение доступа к основным социальным услугам, таким, как здравоохранение и образование, особенно в интересах уязвимых групп населения; расширение возможностей в сфере занятости; обеспечение социальной защиты; и принятие мер по ликвидации неблагоприятных последствий финансовых кризисов. Anti-poverty programmes have focused not only on monetary issues, but also on improving access to basic social services such as health and education, especially for vulnerable groups; promoting employment opportunities; providing social protection; and applying measures to address the adverse effects of financial crises.
Между лицами, проживающими в Центре, и представителями Центра по приему беженцев в Йонаве проводятся регулярные встречи с целью ознакомления иностранцев с положением на рынке труда Литвы, информирования о тех профессиях, которые востребованы, о возможностях переквалификации и трудоустройства, а также о программах занятости, предлагаемых биржей труда. Meetings of the centre's residents and representatives of the Refugee Reception Centre of Jonava are held on a regular basis seeking to familiarize the aliens with the situation on Lithuania's labour market, the professions that are in demand, requalification and employment possibilities as well as employment programmes offered by the labour exchange.
Что касается остальной части недели, в то время как в пятницу отчет по занятости в США будет в центре внимания, как обычно, есть ряд важных событий перед этим. As for the rest of the week, while Friday’s US employment report will be the focus, as usual, there are a number of important data points preceding it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!