Примеры употребления "центральными властями" в русском с переводом на английский

<>
В прошлом, линия раздела проходила между правыми и левыми, но на будущих выборах разделение пройдет между федеральными и центральными властями. In the past, that dividing line separated right and left, but the line at the forthcoming elections will run between the federal center and the regions.
Однако необходимо сохранить четкое разделение власти между местными и центральными властями на всех уровнях, чтобы поддержать сильную конкуренцию и здоровую разность интересов. But it should maintain a clear division of power between local and central authorities at all levels to maintain strong competition and a healthy diversity of interests.
Они имели тесные связи с центральными властями, в полной мере сознавали масштабность преступлений, но также ревностно претворяли этот план в действие в своих областях и обагрили свои руки кровью. They had strong links to the central power base and were fully aware of the overall criminal enterprise, but they also fervently put the plan into action in their areas and had blood on their own hands.
Для того чтобы эта концепция была успешной, участие частного сектора и неправительственных организаций, в том числе на основе принципа породненных городов, должно сопровождаться полным сотрудничеством и координацией между донорами и центральными властями. For that concept to be successful, the participation of the private sector and non-governmental organizations, including through the twinning of cities, should be carried out with full cooperation and coordination between the donor community and the central authority.
Государство-участник может также рассмотреть вопрос о создании единого постоянного органа для координации осуществления Конвенции, в том числе посредством эффективной координации деятельности между центральными и местными властями. The State party may also consider establishing a single permanent body to coordinate the implementation of the Convention, including by effectively coordinating activities between central and local authorities.
Так, на основе своих бесед и встреч с жертвами, очевидцами, центральными и местными властями как гражданскими, так и военными, а также непосредственного наблюдения в ходе поездок своих сотрудников Отделение анализирует данные и информацию и оценивает действия различных лиц, что касается как нарушений, так и ответственности за принятие действий по предупреждению или защите. Through interviews and meetings with victims, witnesses, national and local military and civil authorities, and also through direct observation, the Office is in a position to analyse the information collected and evaluate the behaviour of the parties concerned, including both their involvement in abuses committed and their responsibility for taking preventive or protective action.
Консультативный комитет отмечает, что, при наличии санкции Генеральной Ассамблеи, в координации с Центральными учреждениями и властями страны пребывания предполагается осуществить первый этап стратегического плана сохранения наследия в Женеве, которым предусматривается обеспечение сохранности и улучшение физического состояния зданий Организации Объединенных Наций в Женеве. The Advisory Committee notes that, subject to General Assembly approval, the implementation of the first phase of the Geneva strategic heritage plan, aimed at preserving and improving the physical conditions of the United Nations premises in Geneva, is foreseen, in coordination with Headquarters and the host-country authorities.
Агенты Бюро по борьбе с наркотиками вряд ли будут врываться в дома, чтобы конфисковать небольшой пакетик марихуаны, однако они едва ли станут закрывать глаза на регулируемые властями штата магазины рекреационной марихуаны, которые разрешены по новому закону, считает Кевин А. Сабет, бывший советник по вопросам борьбы с наркотиками в администрации Обамы. While drug agents will probably not beat down doors to seize a small bag of the drug, they are likely to balk at allowing the state-regulated recreational marijuana shops allowed under the new laws, said Kevin A. Sabet, a former drug policy adviser in the Obama administration.
На рынке также говорят о покупках евро центральными банками и хеджевыми фондами. The market is also speculating that central banks and hedge funds are still ready to buy the euro currency.
ЦРУ в сотрудничестве с канадскими властями удалось забрать их из Ирана, при этом помогла экстравагантная легенда прикрытия, согласно которой они выехали по канадским паспортам как члены съемочной группы, подыскивавшие в стране место для съемок научно-фантастической эпопеи. The CIA, in collaboration with the Canadian authorities, succeeded in getting them out of Iran, helped by an extravagant cover story - they left on Canadian passports as members of a film crew, who were surveying locations for a sci-fi blockbuster.
Хеджирование не замораживает больших средств компании и помогает управленческому персоналу сосредоточиться на аспектах бизнеса, в которых компания имеет конкурентное преимущество, минимизируя риски, не являющиеся центральными. Hedging only diverts a tiny fraction of the company funds, allowing executive staff to concentrate on those business aspects where the company has competitive strengths, minimizing side risks.
"Это не тот вопрос, по которому у нас может быть право выбора", - сказал Хасан Ихрата, исполнительный директор Ассоциации правительств южной Калифорнии, которая готовит планы по началу отслеживания властями штата миль, проезжаемых каждым калифорнийским автомобилистом, к 2025 году. "It is not a matter of something we might choose to do," said Hasan Ikhrata, executive director of the Southern California Assn. of Governments, which is planning for the state to start tracking miles driven by every California motorist by 2025.
b) объявление решений по процентным ставкам центральными банками или их комитетами; b) decisions by central banks on interest rates;
Ренамо когда-то было известным повстанческим движением, которое поддерживалось сначала белыми властями Родезии, а затем правительством Южной Африки эпохи апартеида в рамках усилий по дестабилизации независимого правительства страны. Renamo was once a notorious rebel movement, initially backed by white-ruled Rhodesia and then South Africa's apartheid government as part of efforts to destabilise the country's independent government.
- Как они будут координировать закупки, которые, как предполагается, будет осуществляться национальными центральными банками, а не ЕЦБ напрямую? How will they coordinate the purchases, which are supposed to be carried out by the national central banks and not the ECB directly?
Сноуден заявляет о готовности пообщаться с властями ФРГ по делу о прослушке Snowden is expressing willingness to touch base with German authorities with regard to wiretaps
Это был интересный месяц для трейдеров, которым пришлось столкнуться с рядом неожиданных событий, связанных с мировыми центральными банками, такими как: ЕЦБ, по всей видимости, решил проводить государственное QE в начале следующего года, Народный Банк Китая неожиданно принял решение сократить процентные ставки, а РБА занял «голубиную» позицию. It’s been an interesting month for traders, who have been forced to navigate a series of surprise developments from global central banks including the ECB seemingly coming around to sovereign QE early next year, the PBOC’s surprise decision to cut interest rates, and the RBA upping its dovish rhetoric.
Письмо содержит предложение сотрудничать с немецкими властями, "когда трудности этой гуманитарной ситуации будут решены". The letter extends an offer to cooperate with German authorities "when the difficulties of this humanitarian situation have been resolved."
Эффект от этого заявления был несколько приглушен из-за «неутихающего» риска – покупки гособлигаций будут осуществляться национальными Центральными Банками, а не ЕЦБ. The effect of the announcement was muted somewhat because of the “non-mutualisation” of risk -- the government bond purchases will be carried out by the national central banks, not the ECB.
Кроме шествия в Люблино в День народного единства пройдет митинг и рок-концерт группы "Коловрат", также согласованный с властями. Besides the procession in Lyublino, on National Unity Day a rally and rock concert by the group "Kolovrat" will take place, also approved by authorities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!