Примеры употребления "хитрый лис" в русском

<>
Твой отец - старый хитрый лис. Your father is a shrewd old fox.
Ты хитрый лис. You sly dog.
А ты хитрый лис. You sly fox.
Вы хитрый старый лис! You crafty old fox!
Ты хитрый старый лис, Сидни. You sly old dog, Sidney.
С днем рождения, хитрый старый лис. Happy Birthday, you sly, old fox.
Хитрый старый лис, держит нас всех в напряжении. Sly old fox, keeping us all guessing.
Ты - вор, мошенник и подонок, но ещё ты очень хитрый старый лис. You're a thief, a crook and a scumbag, but you're also a very clever tree frog.
Хитрый коричневый лис быстро перепрыгивает через ленивую собаку. The sly brown fox quickly jumped over the lazy dog.
Они охотились на лис. They hunted foxes.
При том, что стоимость университетских учебников для многих студентов превышает $1000 в год, Мэтт Шрёдер, который скоро перейдет на второй курс, придумал хитрый способ сократить расходы. With the cost of college textbooks surpassing $1,000 a year for many students, soon-to-be sophomore Matt Schroeder came up with a smart way to trim costs.
Но Шеварднадзе использовал и меры принуждения, а также различные хитрости ради достижения своих целей, из-за чего получил кличку «Седой Лис». But Shevardnadze was not above using coercion and cunning to achieve his aims, earning him the nickname of “the Silver Fox”.
В этом смысле хитрый трюк Путина сработал. To that extent, Putin’s mind trick has worked.
Мы можем наблюдать данный процесс во всей красе, если, следуя философу Сэру Исайе Берлину, классифицируем экспертов на "ежей" и "лис". We can see this process in sharp relief when, following the philosopher Sir Isaiah Berlin, we classify experts as "hedgehogs" or "foxes."
Это был такой хитрый способ обезвредить бомбу замедленного действия, заложенную под февральские минские соглашения о прекращении огня. That was a cunning way to defuse a time bomb planted under the Minsk cease-fire deal reached last February.
Лис, добивающийся куропатки. The fox chasing the chicken.
Все журналисты, в том числе, бесстрашный телерепортер (Руперт Френд), его находчивый оператор (Ричард Койл) и хитрый корреспондент (дородный Вэл Килмер), шаблонны как герои с лубочной картины. All the journalists – including a fearless TV reporter (Rupert Friend), his resourceful cameraman (Richard Coyle) and a wily correspondent (a portly Val Kilmer) – are stock figures straight from a “Front Page” newsroom.
Был бы бунт вредителей, городских лис терроризирующих район. There would be vermin running riot, urban foxes terrorising the neighbourhood.
А если это - его единственная цель, то раскалывающие общество эффектные трюки, - такие, как суд над Pussy Riot, - это весьма хитрый и умный выбор. And if that’s his only goal, then divisive stunts like the Pussy Riot trial are actually a pretty astute choice.
Рейнард значит лис. Reynard means fox.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!