Примеры употребления "учёный" в русском с переводом "scholar"

<>
Ученые тоже не остались в стороне. Scholars, too, feel the heat.
Они сказали: "О, великий, ученые мошенничают. They said, "Your Highness, the scholars are cheating.
Но ты всемирно известный библейский ученый. But you are a world-renowned biblical scholar.
В итоге он отказался принимать ученых из Китая. As a result, he stopped accepting visiting scholars from China.
Как писали многие выдающиеся ученые, кремлевский режим — это клептократия. As a number of eminent scholars have written, the Kremlin regime is a kleptocracy.
Ученые давно уже поняли взаимосвязь между революцией и войной. Scholars have long understood the reciprocal linkages between revolution and war.
«Я очень горжусь этими двумя молодыми учеными, — сказал он. “I couldn’t be prouder of these two young scholars,” he said.
Западный ученый сохраняет свою легитимность, даже отрекшись от западных ценностей. The Western scholar remains perfectly legitimate when putting to death Western values:
Вот как выразил это один влиятельный ученый из Пекинского университета: As one influential scholar at Peking University put it:
В целом, по мнению ученых, вероятность войны с Россией выше. Still, scholars judged war with Russia more likely overall.
В имперские времена критическую традицию продвигали такие ученые, как Хуань Цонгкси. In imperial times, the critical tradition was carried forward by such scholars as Huang Zongxi.
Ученые обращали внимание на манипуляционную функцию этих и других выдуманных традиций. Scholars have called attention to the manipulative function of these and other invented traditions.
Учёные давно используют метафору двух разных Я, когда говорят о соблазнах. Scholars have long invoked this metaphor of two selves when it comes to questions of temptation.
Среди ученых ведутся интересные споры о том, когда именно возник атеизм. Among scholars there is a fascinating debate about when precisely atheism arose.
За Обамой последуют американские инвесторы, представители кубинской диаспоры, туристы, ученые и жулики. American investors, expat Cubans, tourists, scholars, and scam artists will follow in Obama’s wake.
Как говорят ученые, эти споры берут свое начало в первых веках христианства. These debates date to the early centuries of Christianity, scholars say.
Неудивительно, что китайские ученые иногда называют эру современного Китая новой Династией Тан. It's no wonder that Chinese scholars sometimes refer to today's China era as the new Tang Dynasty.
Ученые считают, что так называемая гемма Констанца датируется четвертым веком нашей эры. Scholars think that the Constanza gemstone, as it is known, dates from the fourth century CE.
Это страна, которую изучают ученые, когда они хотят понять суть финансовых кризисов. This is the country that scholars study when they want to understand financial crises.
Верховный совет саудовских религиозных ученых недавно заявил, что демонстрации категорически противоречат исламу. The highest council of Saudi religious scholars recently declared demonstrations to be categorically un-Islamic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!