Примеры употребления "участки" в русском с переводом "area"

<>
Ты не намажешь мне этим открытые участки кожи? Would you mind applying this to my exposed areas?
Зона СДС может быть подразделена на участки или сектора. A VTS area may be subdivided in sub-areas or sectors.
Зона СДС может быть подразделена на участки или секторы. A VTS area may be subdivided in sub-areas or sectors.
В такой среде практически невозможно создать большие участки оголённой поверхности. On those, it is almost impossible to create vast areas of bare ground.
Обширные по площади участки растительности уничтожаются для производства белого порошка. Vast areas of vegetation are being destroyed for lines of white powder.
Все эти пустые участки - это области, по которым проходят соединительные волокна. And all of these blank areas are the areas in which the wires are running through.
Коснитесь Контраст, чтобы сделать яркие участки фото ярче, а темные ? темнее. Tap Contrast to make the bright areas of your photo brighter and the dark areas darker.
А потом деревья обычно расширяются кверху, создавая участки в виде платформы. And then the trees tend to flare out into platform-like areas at the top.
Даже после 10-ти летней переписи, огромные участки всё ещё остаются неисследованными. So even after a 10-year census, there are large areas that still remain unexplored.
Я уменьшил давление на заднюю черепную ямку, удалив участки черепа и позвоночного столба. I decompressed her posterior fossa by removing areas of the skull and spinal column.
Около 40% населения живут в сельской местности, 80% которой поделены на маленькие участки. Some 40% of our population lives in rural areas, with 80% of the land divided into small lots.
Она включает в себя площади вокруг Национального парка, охватывающие различные участки истощенных земель. This is an area way outside the National Park, stretching out into all these very degraded lands.
Вы можете увидеть огромные участки коры, где наблюдаются массивные корреляции в распределении серого вещества. And you can see huge areas of cortex where there are massive correlations in the distribution of gray matter.
Не известно, как сильно пострадала память Джульетты, мы даже не знаем, какие участки мозга были задеты. We don't know the extent of Juliette's memory loss, or even which areas of her brain are affected.
Участки разделены с востока на запад и с севера на юг дорогами общего пользования и автостоянками. The plots were divided east/west and north/south by public roads and parking areas.
Танк также имеет броневые плиты, защищающие определенные участки, которые в противном случае были бы уязвимы для РПГ. It’s also equipped with slat armor to protect certain areas that would otherwise be vulnerable to rocket propelled grenades.
Районы, допускающие наличие полиметаллических сульфидов, включают участки интенсивного сбросообразования и донных извержений, которые обычно выводимы из региональной батиметрии. Permissive areas for the occurrence of polymetallic sulphides include areas of intense faulting and seafloor eruptions, which commonly can be identified from regional bathymetry.
район основных ворот имеет отдельные участки дороги для въезда и выезда, причем механический шлагбаум имеется лишь на въезде. The main gate area has separate entry and exit driveways with a manually operated barrier on the entry driveway only.
Если вы используете PHP или скрипты запуска, то эти ссылки помогут направить игроков на самые интересные участки игры. If you are using PHP or have launch scripts, this can be helpful to start players into areas of the game outside of the standard flows.
Теперь представьте, что скоро вы сможете заглянуть в ваш мозг и выбрать участки мозга, чтобы сделать то же самое. Now imagine that you will soon be able to look inside your brain and select brain areas to do that same thing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!