Примеры употребления "утверждению" в русском с переводом "approving"

<>
К их числу относятся полномочия Совета по утверждению финансовых законопроектов и одобрению некоторых решений кабинета. These include the authority of the Council in approving financial bills and on some of the Cabinet decisions.
В последние недели пресса сообщает о том, что президент близок к утверждению ключевого документа по ядерной политике, который создаст возможности для будущих сокращений. Press reports in recent weeks suggest the president is close to approving a key nuclear-policy-review document that would unlock the possibility for future reductions.
КБМ согласовал план работы по завершению и утверждению этапов I-III целевых стандартов для балкеров и танкеров и внесению соответствующих поправок в СОЛАС на его восемьдесят пятой сессии (26 ноября — 5 декабря 2008 года) и по завершению разработки общих руководящих указаний по целевым стандартам на восемьдесят шестой сессии КБМ в 2009 году. A workplan was agreed on by the MSC with a view to finalizing and approving Tiers I to III of the goal-based standards for bulk carriers and oil tankers and the associated SOLAS amendments at its eighty-fifth session (26 November to 5 December 2008) and finalizing generic guidelines developing goal-based standards at the eighty-sixth session of the MSC, in 2009.
В 1989 году правительство Хосе Симона Асконы в рамках деятельности Кабинета в области социального развития приняло на себя обязательства по разработке и утверждению Национальной политики в отношении женщин, что свидетельствовало о попытке государства законодательно закрепить предложения, поступившие из секторов, и создать институциональное пространство, в котором осуществлялась бы координация действий различных государственных ведомств. In 1989, the government of José Simon Azcona assigned to its Social Development Cabinet the task of formulating and approving a National Policy on Women, signifying a government effort to legitimize sectoral proposals and create an institutional framework to coordinate the efforts of its various technical units.
Агентство пересмотрело инструкции по предоставлению экстренных услуг, с тем чтобы ускорить предоставление услуг путем децентрализации полномочий по утверждению в рамках помощи особо нуждающимся лицам и для ликвидации гендерного неравенства путем оказания помощи детям зарегистрированных вдов, разведенных и покинутых женщин, которые состояли в браке с незарегистрированными лицами, в тех случаях, если семья живет в условиях нищеты. The Agency revised the Relief Services Instructions to speed up service delivery through decentralization of approving lines of authority for special hardship case assistance and to address gender inequities by assisting children of registered widowed, divorced and abandoned women who were married to non-registered persons, if the family was living in poverty.
Обновление и утверждение предложения по проекту Updating and approving project quotations
Утверждение регистраций с помощью workflow-процесса Approving registrations using workflow
О расчете, утверждении и переносе регистраций About calculating, approving and transferring registrations
Утверждение и активация формул и версий формул Approving and activating formulas and formula versions
Утверждение конфигурации инициирует сконфигурированные версии спецификации и маршрута. Approving the configuration initiates the creation of the configured BOM and Route versions.
Проверяющий отвечает за утверждение или отклонение заявления поставщика. The reviewer is responsible approving or rejecting the vendor application.
О расчете, утверждении и переносе регистраций [AX 2012] About calculating, approving and transferring registrations [AX 2012]
В следующих разделах содержатся сведения об утверждении накладных поставщиков. The following topics provide information about approving vendor invoices.
По требованию ФБР Госдепартамент отложил утверждение виз до окончания выборов. At the FBI’s behest, the State Department delayed approving the visas until after the election.
Дополнительные сведения см. в разделе О расчете, утверждении и переносе регистраций. For more information, see the topic titled About calculating, approving and transferring registrations.
За утверждение регистраций для данной группы работников отвечает менеджер или начальник цеха. A shop supervisor or manager is responsible for approving registrations for this group of workers.
В процессе утверждения регистрации может потребоваться внести дополнительные сведения о регистрации отсутствия. During the process of approving a registration, you may have to enter additional information about absence registrations.
Специалист по закупке несет ответственность за просмотр новых запросов поставщика и их утверждение или отклонение. As a purchasing agent, you are responsible for reviewing new vendor requests and approving or rejecting them.
В качестве проверяющего вы отвечаете за рассмотрение запросов смены статуса поставщика, их утверждение или отклонение. As a reviewer, you are responsible for reviewing new vendor status change requests, and for approving or rejecting them.
Перед утверждением регистраций можно переопределить соглашения по оплате для отдельных сотрудников и вручную добавить премии. Before approving registrations, you can override pay agreements for individual workers and add manual premiums.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!