Примеры употребления "утверждению" в русском с переводом "assertion"

<>
(Заметьте, что ее заявление также противоречит уверенному утверждению израильского министра иностранных дел Авигдора Либермана о том, что «выборы в России прошли на самом высоком уровне, и наши наблюдатели нарушений не увидели».) (Note that she also contradicted Israeli foreign minister Avigdor Lieberman’s confident assertion that “elections in Russia took place on the highest level and our observers saw no violations.”)
Государство-участник заявляет, что, вопреки утверждению авторов, не было принято в конечном итоге никакого решения о сокращении поголовья оленей, хотя свои мнения на этот счет и высказывали комитеты оленеводов и Саамский парламент. Finally, the State party contends that, contrary to the authors'assertion, no decision to reduce reindeer numbers has been made, although the Herdsmen's Committees and the Sami Parliament have provided opinions.
Это понятно с точки зрения защиты источников и методов, но весьма досадно тем, кто желает неопровержимыми фактами бороться с ситуацией «постправды», в которой люди скептически относятся к любому утверждению, не подкрепленному исчерпывающими доказательствами. That’s understandable, in terms of protecting sources and methods, but frustrating for those who want hard facts to combat the “post-truth” environment in which people are skeptical of any assertion that lacks proof.
Типичным интеллектуальным заблуждением, которое завладело умами почти всех борцов за окружающую среду и которое как попугаи повторяют политики, является подчеркивание ими роли консервации ресурсов и "подкрепленного развития", поскольку такая расстановка акцентов в корне противоречит утверждению о том, что проблема современной цивилизации лежит в его озабоченности материальным процветанием. It is typical of the intellectual confusion that permeates most environmentalist thinking and is repeated parrot-like by politicians, that their emphasis on resource conservation and "sustainable development" is totally in conflict with assertions that the trouble with modern civilization is its pre-occupation with material prosperity.
Многие подвергают сомнению подобные утверждения. Others cast doubt on that assertion.
Токарев данные утверждения комментировать отказывается. Tokarev declined to comment on that assertion.
В этом утверждении есть доля правды. There is a core of truth in this assertion.
Примеры, подтверждающие подобные утверждения, найти несложно. It is not difficult to find examples to back up such assertions.
Но эти утверждения не выдерживают критики. Yet these assertions don’t stand up to scrutiny.
Гейтс назвал данные утверждения «откровенной ложью». Such assertions, he said, are “outright lies.”
Как уже ранее отмечалось, это утверждение неубедительно. As noted above, this assertion is unpersuasive.
Давайте рассмотрим каждое из этих утверждений подробнее. Let’s consider each of these assertions in turn.
Это что, игры разума для утверждения господства? Is this some dominance assertion mind game?
«Фонтанка» доказала, что оба утверждения являются ложью. Fontanka proved that both assertions were false.
Шумные утверждения о продолжающемся главенстве США контрпродуктивны. Noisy assertions of continued primacy are counterproductive.
Проверить это утверждение в руководстве агентства не удалось. That assertion could not be confirmed with IAEA officials.
Мне непонятно, почему они выступают с таким утверждением. It is unclear why they make such an assertion.
Однако ни одно из этих утверждений не верно. But neither assertion is true.
Последствия данного утверждения парламентской власти обещают стать огромными. The consequences of this assertion of parliamentary authority will be enormous.
Все утверждения, содержащиеся в рекламных роликах, должны быть достоверными. All claims and assertions need to be substantiated within the video itself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!