Примеры употребления "устойчивости" в русском с переводом на английский

<>
Кроме того, водитель может управлять лишь всеми колесными тормозами в совокупности, в то время как функция обеспечения устойчивости транспортного средства может приводить в действие тормоз отдельного колеса или тормоза любой комбинации колес и тем самым эффективнее управлять всем транспортным средством в критических ситуациях. Additionally a driver can only operate all the wheel brakes collectively while the vehicle stabilization function can brake an individual wheel or any combination of wheels and thereby better control the total vehicle in critical situations.
1. Настройка параметров устойчивости среды. 1. Set up environmental parameters.
Настройка параметров устойчивости среды [AX 2012] Set up environmental parameters [AX 2012]
Третье. Усиливать память путём создания визуальной устойчивости. And the third is to augment memory by creating a visual persistence.
Реализуйте рекомендации по обеспечению устойчивости окружающей среды. Implement environmentally sustainable practices.
Придание устойчивости пенсионным системам не равняется росту их скупости. Making pension systems sustainable does not amount to making them stingier.
Данный эффект матрешки может значительно сказаться на устойчивости компонентов. This Russian-doll effect can dramatically impact whether components live or die.
Электронные системы обеспечения устойчивости позволят в значительной мере повысить безопасность дорожного движения. Electronically controlled stabilizing systems will increase road safety to a high extent.
ПУР чаще сосредоточено на использовании природных ресурсов и важном вопросе их возобновляемости (устойчивости). ESD more often focuses on the use of natural resources and the importance of their renewability (sustainable).
Отвечая на эти вопросы, можно начать создание решения для обеспечения устойчивости сайтов системы обмена сообщениями. By answering these questions, you begin to shape a site resilient design for your messaging solution.
Я давно был неравнодушен к линейным стратегиям по причине их простоты и относительной устойчивости к переподгонке. I have long been partial to linear strategies due to their simplicity and relative immunity to overfitting.
Для Exchange 2016 в случае этого сценария устойчивости сервера требуются два пространства имен, а не пять. Exchange 2016 simplifies this server resiliency scenario, reducing the five namespaces to two.
В своей основе многие решения по устойчивости сайтов подразумевают собой развертывание оборудования в дополнительных центрах обработки данных. Fundamentally, many site resilient solutions involve the deployment of hardware in a second datacenter.
Нижеследующие определения для электронных систем обеспечения устойчивости были разработаны совместными усилиями экспертов от промышленности и технических служб: The following definitions for electronically controlled stabilizing systems have been elaborated in cooperation between experts from industry and from Technical Services:
Однако краеугольным камнем процесса локализации является цель номер 11, посвящённая повышению инклюзивности, безопасности, устойчивости и стабильности городов. But it is SDG 11 – which focuses on making cities inclusive, safe, resilient, and sustainable – that is the lynchpin of the localization process.
Применение средств защиты растений имеет большое значение как для безопасности пищевых продуктов, так и для устойчивости производства. The use of plant protection products has a major impact on both food safety and sustainable production.
Чтобы вручную протестировать Exchange 2010 в топологии высокого уровня доступности или устойчивости сайтов, выполните указанные ниже действия. To manually test Exchange 2010 in a high-availability or site-resilient topology, you can perform the following actions:
Зависимость Дубая от иностранной рабочей силы, тем самым, угрожает его долгосрочному экономическому потенциалу устойчивости к будущим шокам. Dubai’s reliance on foreign labor thus threatens its long-term economic capacity to withstand future shocks.
В ходе обсуждения не удалось достичь согласия в отношении того, удовлетворяет ли гексабромциклододекан критериям устойчивости, предусмотренным в Конвенции. During the discussions, there was some disagreement as to whether hexabromocyclododecane met the Convention's persistence criterion.
Курды Ирака продемонстрировали всем свои предпочтения; отказ воспринимать их цель серьёзно не станет шагом к справедливости и устойчивости. The Kurds of Iraq have made their preference known; it is neither fair nor sustainable to refuse to take their goal seriously.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!