Примеры употребления "установленным" в русском с переводом ""

<>
Stop Loss/Stop Out – наступает в случае, если соотношение между установленным Обществом остатком на счету финансовых инструментов - „equity”, в том числе нереализованная прибыль \ убытки от открытых (-ой) позиций (-ии), и финансовым обеспечением, становится равно или меньше, чем величина установленная Обществом или Контрагентом - 30% от установленного Обществом финансовым обеспечением. Stop Loss/Stop Out happens when the ratio of the determined by the Company financial instruments account balance (“equity”), including unrealized gains/losses on open positions, to the collateral, becomes equal to or less than the established by the Company or Counterparty level, 30% of the collateral, required by the Company.
Margin Call – это ситуация, когда соотношение между установленным Обществом остатком на счету финансовых инструментов - „equity”, в том числе нереализованная прибыль \ убытки от открытых (-ой) позиций (-ии), и финансовым обеспечением, становится равно или меньше, чем величина установленная Обществом или Контрагентом - 50% от установленного Обществом финансовым обеспечением. Margin Call – a situation where the ratio of the determined by the Company financial instruments account balance (“equity”), including unrealized gains/losses on open positions, to the collateral, becomes equal to or less than the established by the Company or Counterparty level, 50% of the collateral, required by the Company.
Предыдущая версия консоли Xbox 360 с жестким диском, установленным на место до щелчка. An original Xbox 360 console with a hard drive positioned to be clicked into place
Выбросы ГХБ могут также поступать из источников, связанных с процессами сжигания, когда имеет место неполное термическое разложение отходов по причине неправильной эксплуатации печей для сжигания или осуществления процесса сжигания при температурах, не соответствующих установленным нормам, особенно когда речь идет об открытом сжигании отходов, т.е. в тех же условиях, которые могут привести в образованию выбросов ПХДД и ПХДФ. HCB may also be emitted from combustion-related sources where there is incomplete thermal decomposition of wastes resulting from the inappropriate operation of incinerators or from combustion at inadequate temperatures, especially open burning of wastes, i.e., under the same conditions which can lead to the generation of PCDD and PCDF emissions.
Г-н О'Флахерти, с обеспокоенностью отмечая оговорки к статьям 7 и 12 Пакта, говорит, что оговорка к статье 7 особенно необычна в свете демократических достижений Ботсваны, поскольку она предполагает, что государство-участник желает занять позицию, противоречащую установленным предписывающим нормам международного права о запрещении пыток. O'Flaherty, noting with concern the reservations made to articles 7 and 12 of the Covenant, said that the reservation to article 7 was particularly unusual in the light of Botswana's democratic achievements, as it suggested that the State party wished to take a position contrary to established prescriptive norms of international law regarding the prohibition of torture.
Завод-изготовитель ведет подборку документов, включающих публикуемые спецификации композиционных материалов, рекомендации завода-изготовителя материалов, касающиеся хранения, условий и срока годности при хранении, и свидетельства завода-изготовителя материалов о том, что каждая партия соответствует установленным требованиям. The manufacturer shall keep on file the published specifications for composite materials, the material manufacturer's recommendations for storage, conditions and shelf life and the material manufacturer's certification that each shipment conforms to said specification requirements.
На вопрос сенатора-демократа от штата Миссури Клэр МакКаскилл (Claire McCaskill) по этой теме Мэттис дал понять, что он не против, чтобы женщины занимали любые армейские должности при условии их соответствия установленным требованиям. Mattis, who comes from a service that has led pushback to efforts to integrate women into combat positions, also signaled openness to allowing female service members to serve in all jobs as long as they meet established requirements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!