Примеры употребления "установленным" в русском

<>
Администрации следует обеспечить, чтобы набор консультантов полностью соответствовал установленным правилам и процедурам. The Administration should ensure that the recruitment of consultants complies fully with established rules and procedures.
Нажав на него, вы перейдете к приложениям, установленным в Chrome. It's a shortcut that leads you to the apps you've installed in Chrome.
Рекомендуется оставить атрибут msExchSmtpMaxRecipients установленным в значение по умолчанию, равное 64000. It is recommended that you leave the msExchSmtpMaxRecipients attribute set at its default value of 64000.
Согласно Парижскому соглашению, отдельные страны должны добиться сокращения выбросов в соответствии с их собственным вкладом, установленным на национальном уровне. Under the Paris agreement, individual countries are to achieve emissions reductions according to their own nationally determined contributions.
Каждая настраиваемая номенклатура должна создаваться в форме Используемые продукты как тип номенклатуры с установленным флажком Моделирование включено. Each configurable item must be created in the Released products form as a type of item and with the Modeling enabled check box selected.
Оборотные фонды используются в соответствии с установленным порядком и целями оперативной и финансовой деятельности; Revolving funds are operated in accordance with the established terms of reference and operational and financial objectives;
Персональный компьютер с установленным ПО больше не является обязательным условием для успешной торговли. PC with software installed is not necessary for a successful trading anymore.
8.5. Вознаграждение Партнера рассчитывается Компанией, согласно установленным параметрам сотрудничества Партнера и Управляющего. 8.5. The Partner's remuneration is calculated by the Company according to the set terms of partnership between the Partner and the Manager.
По получении претензии секретариат направляет соответствующее подтверждение и определяет, отвечает ли такая претензия официальным требованиям по представлению, установленным Исполнительным советом. When the secretariat receives a claim, it will acknowledge receipt and determine whether the claim meets the formal filing requirements established by the Executive Board.
Модели продукции могут создаваться только для продуктов с установленным в форме Сведения об используемом продукте флажком Моделирование включено. Product models are only created for products with the Modeling enabled check box selected on the Released product details form.
Заявление Суда отвечало требованиям, установленным в статье 3 Положений Пенсионного фонда и касающимся приема в члены. The Court's application met the requirements established in article 3 of the Pension Fund Regulations for admission to membership.
Расшифровка транспорта предоставляет доступ к содержимому сообщений агентам транспорта, установленным на серверах Exchange. Allows access to message content by the transport agents that are installed on Exchange servers.
Убедитесь, что выбранная страна совпадает с языком интерфейса Windows, установленным в параметре "Язык". Make sure the country selected corresponds with the Windows Display language set in the Language setting.
Средство анализатора сервера Microsoft® Exchange считывает следующее свойство в метабазе IIS (Internet Information Services), чтобы определить, совпадает ли его значение с установленным значением атрибута msExchSmtpMaxMessageSize в службе каталогов Active Directory®: The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool reads the following property in the Internet Information Services (IIS) metabase to determine if its value matches the configured value for the msExchSmtpMaxMessageSize attribute in the Active Directory® directory service:
Новые процессы перехода на цифровые технологии угрожают существующим глобальным правилам, установленным в рамках многосторонних, региональных и двусторонних торговых и инвестиционных соглашений. Existing global rules – embedded in multilateral, regional, and bilateral trade and investment agreements – are being challenged by the new processes that digitization is enabling.
Но люди, привыкшие к административно установленным ценам на продукты питания и энергоносителей будут считать правительство ответственным за непорядки. But people who are accustomed to administratively established food and energy prices hold the government responsible.
Изменения в службе OneDrive и на других компьютерах с установленным приложением OneDrive будут синхронизироваться автоматически. The changes will automatically be made in OneDrive and your other computers that have the OneDrive app installed.
Поле со списком Диапазон дат будет выделено с установленным стандартным значением Последние 48 часов. The Date range combo box has the focus, and the default setting is Past 48 hours.
Средство анализатора сервера Microsoft® Exchange считывает следующее свойство в метабазе IIS (Internet Information Services), чтобы определить, совпадает ли его значение с установленным значением атрибута msExchSmtpMaxHopCount в службе каталогов Active Directory®: The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool reads the following property in the Internet Information Services (IIS) metabase to determine if its value matches the configured value for the msExchSmtpMaxHopCount attribute in the Active Directory® directory service:
Иначе говоря, в глобальном списке адресов указаны все объекты с поддержкой почты или почтового ящика в лесу Active Directory с установленным сервером Exchange. In other words, any mailbox-enabled or mail-enabled object in an Active Directory forest that has Exchange installed is listed in the GAL.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!