Примеры употребления "устанавливать лимиты" в русском

<>
Вы соглашаетесь и признаете, что мы имеем право (но не обязательство) устанавливать лимиты и / или параметры вашей возможности размещать приказы. You acknowledge and agree that we have the right (but no obligation) to set limits and/or parameters to control your ability to place orders.
Компании могут устанавливать лимиты корпоративных расходов и утверждения на более детализированном уровне. Companies can enforce corporate spending and approval limits at a more detailed level.
Закончится ли этот процесс возобновлением классовой борьбы, когда популистские правительства придут к власти и начнут устанавливать лимиты в перераспределении доходов, а так же усилят государственный контроль над экономической жизнью? Will the endgame be renewed class warfare, with populist governments coming to power, stretching the limits of income redistribution, and asserting greater state control over economic life?
28 апреля член французского парламента от консервативной партии Тьерри Мариани обеспечил большинство голосов в рамках необязательного вопроса в парламенте, рекомендуя Евросоюзу повысить торговые лимиты и ограничения, касающиеся России. On April 28, French conservative MP Thierry Mariani secured a majority for a non-binding resolution in the French parliament recommending that the EU’s trade limits and other restrictions on Russia be lifted.
Система проста в реализации для предпринимателей, которым не нужно устанавливать новые устройства или программное обеспечение. The system is easy to implement by merchants, who do not need to install new terminals or software.
Индикатор Ишимоку сохраняет Ваши стопы и лимиты в соответствии с трендом The Ichimoku Indicator Keep Your Stops & Limits Respecting the Trend Presented by FXCM’s Marketscope Charts
"В этом деле тоже надо наводить порядок - устанавливать очередность капремонта домов, аккумулировать средства не в управляющих компаниях - которые у нас зачастую регистрируют то в Москве, то в Оренбурге, то еще где-то, это будет установление государственного контроля над расходованием средств, которые собирают жители на ремонт многоквартирных домов". "Order must be imposed in this matter as well - prioritize capital repairs of buildings, not accumulate funds in management companies, which here are frequently registered either in Moscow, or in Orenburg, or somewhere else, this will be the establishment of government control over the expenditure of funds that residents collect for repairs of multi-apartment buildings."
Эти лимиты и / или параметры могут быть изменены, увеличены, уменьшены, сняты или добавлены нами и могут включать (не ограничиваясь): These limits and/or parameters may be amended, increased, decreased, removed or added to by us and may include (without limitation):
Таким образом, заказчики часто злоупотребляют своим правом устанавливать требования к содержанию заявки, подаваемой подрядными организациями. In this way, clients often abuse their right to establish the content requirements for the application given to contracting organizations.
Любые другие лимиты, параметры и контроль, которые может потребоваться провести в соответствии с применимыми положениями. any other limits, parameters or controls which we may be required to put in place in accordance with Applicable Regulations.
НАСА не планирует устанавливать какое-либо дополнительное оборудование внутри модуля BEAM, на нем не будет установлено никакого источника бортового электропитания. NASA doesn’t plan to stow any equipment or hardware inside BEAM, and the module will have no internal power.
Благодаря нашим современным инструментам торговли вы можете установить заранее определенные лимиты прибыли/убытков. With our state-of-the-art trading tools you can set pre-defined profit/loss limits.
Успех саммита будет определяться единством, выраженным его участниками, и их способностью устанавливать приоритеты и реализовывать межрегиональные проекты в тесном сотрудничестве с европейскими институтами. Success at the Three Seas Summit will be defined by the unity expressed by its participants and their ability to prioritize and operationalize cross-regional projects in close cooperation with European institutions.
От статуса Личного кабинета, который ему присваивается по итогам недели, зависят лимиты суммы компенсаций по подключенным скидкам: Depending on the Client's myAlpari status allocated at the end of each week, the refunds available vary in accordance with the discount activated:
Западным продемократическим организациям нужно сконцентрировать усилия на более глубоком вовлечении граждан в их программы и устанавливать контакты с нетрадиционными представителями местного гражданского общества, такими как различные культурные группы, религиозные благотворительные фонды, ассоциации родителей. Western pro-democracy foundations should focus on deepening the engagement of citizens in their programs and forge contacts with non-traditional local civil society actors such as cultural groups, religious charities, and parental associations.
2 Если издержки при переводе денежных средств клиента Общества превышают указанные лимиты, клиент обязуется возместить в полном объеме понесенные Обществом фактические затраты, связанные с данным переводом денежных средств. 2 In cases where the expenses associated with the Customer’s funds transfer exceed the shown limits, the Customer is obliged to fully compensate the Company for any losses associated with such funds transfer.
Узнайте, как устанавливать, настраивать и удалять индикатор MACD в терминале MetaTrader 4. How to set up the MACD indicator in MetaTrader 4, change its settings and remove it when no longer required.
Это может заставить SNB установить лимиты CHF против другой валюты (возможно, доллара) или более широкой корзины валют, чем просто евро. This could force the SNB to set a CHF cup against another currency (perhaps the dollar) or a broader basket of currencies than just the euro.
Основные возможности веб-терминала: Возможность торговли через любой интернет-браузер, терминал не надо скачивать и устанавливать. The main features and advantages of RoboForex WebTrader web terminal are the following: Offers the easiest and fastest way to open a new demo account directly from the Web Trader page. No download or installation is required.
4. Устанавливайте лимиты потерь 4. Set Loss Limits
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!