Примеры употребления "управляли" в русском с переводом "operate"

<>
Однако Филлипс признает, что непонятно, можно ли применять правила ИКАО по гражданским самолетам в отношении президентского самолета, которым управляли летчики польских ВВС. Phillips admits, however, that it is unclear if the ICAO regulations regarding civilian airplanes could be applied to a presidential plane operated by the Polish Air Force.
Около 130 заявителей управляли гостиницами в Греции или Египте или оказывали услуги в сфере путешествий, круизных поездок на судах и проката автомобилей в одной из этих стран. Approximately 130 claimants operated hotels in Greece or Egypt or provided travel, cruise boat and car rental services in one of those countries.
транспортные услуги: расширение электронных систем наблюдения за состоянием и передвижением всех автотранспортных средств Организации Объединенных Наций в целях обеспечения того, чтобы ими управляли имеющие соответствующее разрешение водители; расширение использования технологии штрихового кодирования для слежения за доставкой срочных почтовых отправлений и доставкой по другим путевым листам; выполнение общего контракта на перевозку домашнего и личного имущества; Transportation services: expansion of electronic monitoring of the usage of all United Nations Headquarters vehicles to ensure that they are operated by authorized drivers; expansion of bar-code technology to track urgent mail deliveries and other driving assignments; implementation of a global shipments contract for the provision of the removal of household goods and personal effects;
Я взял управление на себя. I am now operating the master slave.
Управление входящей и исходящей транспортировкой Operate inbound and outbound transportation
схема функционирования, управления и безопасности Diagram of operating, controls and safety
Это подводный дистанционно управляемый аппарат. This is a remote operated vehicle beneath the ocean.
Феннер, вы можете управлять сепаратором? Fenner, can you operate the centrifuge?
Мы будем управлять настоящим делом. We'll be operating a real business.
Не осталось энергии для управления дверью. There's no power left to operate the door.
Мультитерминал MT4 для управления группой счетов MT4 multi-terminal for operating several accounts simultaneously
Только члены экипажа могут управлять шлюзом. Only the crew was supposed to operate the air lock.
И мы ему доверяем управление космических ракет. And yet we are asking him to operate interplanetary spacecrafts.
Правительство по-прежнему владело и управляло ими. They remained government owned and operated.
Том умеет управлять практически любым транспортным средством. Tom knows how to operate practically any mode of transportation.
Управлением нашей партнерской программой занимается компания Conversant Media. We partner with another company, Conversant Media, to operate our affiliate network.
Это управляющий переключатель, такой же, что управляет самолётом. It's a servo switch, just like the one that operates this plane.
Это управляющий переключатель, такой же, что управляет самолётом. It's a servo switch, just like the one that operates this plane.
Это способ, которым правящий класс управляет в любом сообществе. That's the way the ruling class operates in any society.
Компания управляет работой муниципальных санитарных служб на основе концессий. The company operates municipal sanitary services under concession.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!