Примеры употребления "упоминает" в русском с переводом "name"

<>
Не упоминай имя Господне всуе. Don't take the lord's name in vain.
Не упоминай имя Господа всуе. Shalt not take the name of the Lord in vain.
Упоминал ли ты имя Господа в суе? Or take the Lord's name in vain?
Мы не собираемся нигде упоминать о тебе. We're not gonna put your name anywhere near this shit, man.
Обязательно было упоминать Господа всуе в таком контексте? Are you supposed to take the Lord's name in vain like that?
Я имею право упоминать её имя, когда мне вздумается. I have the right to say her name any time I please.
Упоминание имени Бисмарка в дебатах, несомненно, навредит франко-германскому сотрудничеству. Injecting Bismarck's name into the debate will undoubtedly trouble Franco-German cooperation.
Заголовок статьи без какого-либо упоминания бренда, например, названия сайта. The title of your article without any branding such as your site name.
Я бы предпочёл, мистер Морган чтобы вы не упоминали имя Господа всуе. I would prefer it, Mr. Morgan, if you did not take the Lord's name in vain.
Я нашла упоминание имени Крила в историях 11 убийц с геном воина за последние полгода. I cross-referenced Creel's name with the 11 warrior gene killers in the last 18 months.
Но все имена и упоминания, вся торговля и спонсорские поступления - все принадлежит только Компании Левитт. But all the names and likeness of Albert Magnuson, all the merchandizing and the sponsorship - that just goes to Levitt Holdings.
«Мы здесь никакой революции не видели, – рассказывал он несколько месяцев назад, запретив упоминать своё имя, так как боялся потерять работу. “We never saw a revolution here,” he said a few months ago, withholding his name for fear of losing his job.
Мы выбираем предметы, которые не являются пластиком такие как металлы, которые они пропустили, ковролин, пена, резина, дерево, стекло, бумага, вы упоминаете их. We take out the things that aren't plastics, such as the metals they missed, carpeting, foam, rubber, wood, glass, paper, you name it.
Примечание: Если название упоминаемого листа содержит пробелы или цифры, его нужно заключить в апострофы ('), например так: '123'!A1 или ='Прибыль за январь'!A1. Note: If the referenced worksheet has spaces or numbers in it, then you need to add apostrophes (') before and after the worksheet name, like ='123'!A1 or ='January Revenue'!A1.
На французском веб-сайте каждый день помещались резюме того, что обсуждалось и говорилось на неофициальных консультациях, конечно же, без упоминания имен и стран. On the French web site, it provided a daily summary of what was discussed and said in the informal consultations — of course, without revealing any names or countries.
Он вправе не раскрывать фактических конечных исполнителей сделок (является фактическим контрагентом сделки), и может лишь упоминать с кем из прайм-брокеров он работает. It has the right to not disclose the final executors of transactions (acting as an actual counterparty in the transaction), and can limit information to naming only the prime brokers with which it works.
В январе российские средства массовой информации чаще всего упоминали имя Трампа, а не Путина. Это произошло впервые с 2012 года, когда Путин вернулся в Кремль. In January, for the first time since Putin returned to the Kremlin in 2012, Putin was not the most frequently cited name in the Russian media; Trump was.
Было предложено включить коносаменты на поименованное лицо в сферу применения подпункта 12.1.1 либо путем прямого упоминания, либо путем охвата этой категории документов в пункте 1.14. It was suggested that a bill of lading to a named person should be included in subparagraph 12.1.1, either through direct inclusion, or by including it in paragraph 1.14.
«Когда мы сюда приехали, мы поняли, что все это было ложью, — рассказывает владелец магазина женского белья, попросивший не упоминать его имя, чтобы не создавать ему проблем с властями. “After we came here, we realized it was all lies,” said one owner of a shop that sells women’s underwear who declined to be named for fear of trouble with the authorities.
Но даже его смерть представляет угрозу в глазах властей; правительство опасается, что одно упоминание его имени может спровоцировать вспышку негодования среди обездоленных крестьян, интеллигенции, безработных и других социальных групп, которые жаждут широкомасштабных политических реформ. Even in death, the government continues to fear that his name might ignite discontent among impoverished farmers, intellectuals, the unemployed and others who want to see sweeping political reforms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!