Примеры употребления "упоминает" в русском с переводом "mention"

<>
Молодой человек упоминает Джона Гонта. The younger man mentions John Gaunt.
Другой пользователь упоминает вас в комментарии (например, «отличное фото, @влад!») Someone mentions you in a comment (ex: "great photo, @shayne!")
Каждый раз, как Джимми Карсон упоминает твое имя, она переключает канал. Every time that Johnny Carson mentions your name, she changes the channel.
Новая политика США в отношении Афганистана не упоминает трансформирование этой страны в демократию. The new US policy toward Afghanistan makes no mention of trying to transform that country into a democracy.
А твой источник не упоминает о том, что я подал на развод прошлой весной? Did your source happen to mention that I filed for divorce last spring?
В его статье есть лишь один абзац, где он упоминает «партнеров» за пределами Европы: The only part of the article where Baker even mentions “partners” outside of Europe is the following:
Если вас упоминает человек, на которого вы не подписаны, вы получите сообщение с запросом. If someone you don't follow mentions you, it'll appear in your inbox as a message request.
Купчан ни разу не упоминает о единой валюте в качестве условия общности между народами; Kupchan never mentions a common currency as a condition of comity among nations;
Джугашвили не упоминает ни о Большом терроре, ни о ГУЛАГах, превознося Сталина как человека, который «служил другим». Dzhugashvili mentions neither the Great Terror nor the gulags, instead hailing Stalin as “an example of those who serve others.”
Автор также упоминает, что он не может осуществлять подледный лов рыбы на традиционных территориях его исконного народа. The author also mentions that he cannot ice-fish in the traditional grounds of his First Nation.
(Стоит отметить, расходы жителей Вольфсбурга тоже выше расходов жителей Братиславе, однако об этом обычно никто не упоминает.) (Of course, the cost of living in Wolfsburg is also higher than that in Bratislava, but that is usually not mentioned.)
Люттвак упоминает о том, что одним из способов защитить мирных жителей Сеула может стать дополнительное укрепление станций метро. Luttwak mentions hardening subway stations as a way to protect Seoul’s citizens.
Четко указывая на необходимость обратить внимание на действующие ЦРТ, доклад, тем не менее, только кратко упоминает о бремени ЦУР. While clear about the need to address the existing MDGs, the report only briefly mentions the burden of NCDs.
Как написал на сайте Open Democracy Николай Клименюк, Навальный даже не упоминает Крым в своем президентском манифесте 2018 года. As Nikolay Klimenyuk wrote for Open Democracy Navalny does not even mention Crimea in his 2018 presidential manifesto.
В качестве упрека в адрес руководства демократической партии Путин вспомнил президента США, которого он периодически упоминает, как человека, которым восхищается. To chide the Democratic leadership, Putin invoked the U.S. president he occasionally mentions as someone he admires.
Источник далее упоминает, что 12 ноября 2002 года правительство Соединенных Штатов обжаловало решение иммиграционного судьи в Совет по иммиграционным апелляциям (СИА). The source further mentions that the United States Government appealed the decision of the immigration judge to the Board of Immigration Appeals (BIA) on 12 November 2002.
Если тот, на кого вы подписаны, упоминает вас в своем рассказе, вы получите от этого человека личное сообщение с возможностью предпросмотра рассказа. If someone you follow mentions you in their story, you'll get a direct message from them that includes a preview of their story.
И в то время, как Гор указывает на таяние морского льда в Северном полушарии, он не упоминает о его нарастании в Южном полушарии. And, whereas Gore points to shrinking sea ice in the Northern Hemisphere, he fails to mention that ice in the Southern Hemisphere is increasing.
Говоря о статье 3 Конвенции, он отмечает, что, хотя доклад затрагивает вопрос геноцида, он конкретно не упоминает о проблемах расовой сегрегации и апартеида. Concerning article 3 of the Convention, while the report addressed the question of genocide, it did not specifically mention the problems of racial segregation and apartheid.
Администрация Обамы редко упоминает о Будапештском меморандуме, однако именно он отвечает на вопрос «почему Украина так важна» — вопрос, которого Обама коснулся в своем интервью. The Obama administration rarely mentions the Budapest Memorandum, but that memorandum answers the “why should we care?” question that Obama implied in his interview with Goldberg.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!