Примеры употребления "универсальной" в русском

<>
Второй универсальной задачей является технология. A second universal challenge is technology.
Смотрите свежие видеоролики GoPro и наблюдайте за невероятными событиями, записанными самой универсальной камерой в мире. Watch the latest GoPro videos, and experience life as captured by the world’s most versatile camera.
Психологическое округление можно применить после пакетной корректировки коммерческих соглашений, или его можно применить автоматически после расчета цены за единицу, основанной на универсальной валюте и валютном курсе. Smart rounding can be applied after a bulk adjustment of trade agreements, or it can be applied automatically after a unit price has been calculated, based on a generic currency and an exchange rate.
Они хорошо подходят для хранения разнообразных данных, от универсальной общей папки до библиотеки виртуальных жестких дисков. Mirror spaces are good for storing a broad range of data, from a general-purpose file share to a VHD library.
С момента остановки производственной линии F-22 ВВС пытаются представить F-35 как многоцелевой чудо-самолет, который может выполнять любые задачи, являясь универсальной платформой. Чтобы понять это, далеко ходить не надо: достаточно посмотреть на то сражение, которое разгорелось из-за планов ВВС снять с вооружения А-10. Since the termination of the Raptor production line, the Air Force has tried to cast the F-35 as an all purpose miracle plane that can do every mission as well as any purpose built platform. Look no further than the battle over its plans to retire the A-10.
Эта концепция Самюэля Хантингтона стала универсальной. This Samuel Huntington concept has become universal.
Объявленная в рамках политики обеспечения мобильности цель заключается в создании универсальной, многопрофильной и опытной международной гражданской службы. The declared goal of the mobility policy was to develop a versatile, multi-skilled and experienced international civil service.
Если у вас нет универсальной версии и вы всегда указываете язык, мы выберем для пользователей приложения наиболее подходящую языковую версию на основе предоставленных вами языковых версий приложения. If you don't have a "generic", and always specify a locale, we'll choose a best-match locale for people using the app based on the locales you provide.
По этой причине международное сотрудничество становится универсальной потребностью. International cooperation is a universal need.
Эта политика была разработана в качестве составного элемента системы отбора персонала с целью формирования более универсальной, многопрофильной и опытной международной гражданской службы. The policy was established as an integral part of the staff selection system in order to develop a more versatile, multi-skilled and experienced international civil service.
Гнев оказался самой универсальной и функциональной эмоцией человека Anger turns out the be the most universal and functional of human emotions
С учетом этого соглашения организации признают, что мобильность имеет важное значение для повышения слаженности в работе, а также повышения эффективности решений системы Организации Объединенных Наций, принимаемых в ответ на глобальные вызовы и для формирования компетентной, универсальной и опытной международной гражданской службы, сотрудники которой обладали бы широким диапазоном профессиональных навыков. With this accord, the organizations are recognizing that mobility is critical for strengthening the cohesiveness as well as effectiveness of the United Nations system's response to global challenges and for building a competent, versatile, multi-skilled and experienced international civil service.
Охват и применение принципа универсальной юрисдикции: проект решения The scope and application of the principle of universal jurisdiction: draft decision
Хотя с наступлением века синтетических материалов и других заменителей спрос на джут как на упаковочный материал в развитых странах упал, по объемам международной торговли он из всех волокнистых культур уступает только хлопку, и он доказал себя в качестве почти универсальной и экологичной культуры, потенциал которой еще полностью не реализован. Although, with the advent of synthetics and other substitutes, jute had suffered a decline in developed countries as a packaging material, it still continued to be the most traded fibre crop after cotton and had also proved itself a very versatile and environmentally friendly crop whose full potential had yet to be realized.
Объект универсальной группы безопасности, которая имеет адрес электронной почты. A universal security group (USG) object that has an email address
А что насчёт универсальной вакцины против гриппа - то же самое? And that's the same with universal flu vaccine, the same kind of thing?
Перевод австрийских карт в систему координат в универсальной поперечной проекции Меркатора Transposition of Austrian maps into the Universal Transverse Mercator system
И, наконец, перспектива МВФ является универсальной, охватывающей все сектора и рынки. Finally, the IMF's perspective is universal, looking across sectors and markets.
Продвигается вперёд дело и с универсальной системой посещения мест лишения свободы. The universal system of visits to places of detention is gaining ground.
Это объекты универсальной группы безопасности Active Directory с включенной поддержкой почты. These are Active Directory universal security group objects that are mail-enabled.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!