Примеры употребления "Universal" в английском

<>
We think this is universal. Мы думаем что это универсально.
We will apply to them Great universal law! Мы применим к ним Великий всемирный закон!
One is the almost universal equation of Russia with Putin. Во-первых, почти повсеместное упоминание России с Путиным.
The bad news is this doesn't bring us universal compassion by itself. Плохо то, что общечеловеческое сочувствие из этого не получается само по себе.
Enter the Data Universal Numbering System (DUNS) number for the department. Введите номер Data Universal Numbering System (DUNS) для подразделения.
"Everything is Brahman" (the Universal Self)? "Всё есть Брахман" (Вселенское Я)?
But, having become a virtually universal body in the last 40 years, its new majority has been scorned as irresponsible and the Assembly as a useless talk shop. Но после того как за последние 40 лет она превратилась в практически общемировой орган, ее новое большинство поносится как безответственное, а сама Ассамблея — как бесполезная говорильня.
Universal multizone crystallizator modular upgrade; модульная модернизация универсального многозонального кристаллизатора;
Universal gravitation poisons the spirits and favors the parvenus. Всемирное тяготение отравляет умы и поощряет преуспевших.
The bribes tend to be lower outside the capital but equally universal. За пределами столицы размеры взяток обычно меньше, но распространены они все равно повсеместно.
“The videos really tap into day-to-day but universal issues, like corruption and poverty and health care.” Видеосюжеты действительно посвящены повседневным, но общечеловеческим проблемам — таким как коррупция, бедность и здравоохранение».
In 2000, the global community pledged to achieve universal primary education (UPE) by 2015. В 2000 году мировое сообщество обязалось добиться всеобщего начального образования (universal primary education, UPE) к 2015 году.
Maybe the universe comes out of a universal chicken. Может быть, вселенная появляется из вселенской курицы.
Concerning accession to the Optional Protocol, he stressed that, as part of the universal effort to eradicate torture, that question should always be considered a priority, regardless of whether it created a problem for the country concerned. Что касается присоединения к Факультативному протоколу, то он подчеркивает, что в рамках общемировых усилий по искоренению пыток этот вопрос должен всегда рассматриваться в качестве приоритетного независимо от того, создает он или нет проблему для соответствующей страны.
Music is a universal language. Музыка является универсальным языком.
I just can't accept the idea of universal disease. Я просто не могу воспринять идею об одной всемирной болезни.
To pass the law on universal salt iodization and ensure its full implementation; принять закон о повсеместном йодировании соли и обеспечить его строгое соблюдение;
That project elevated universal principles of individual rights and common humanity over ethnic, racial, religious, national, or tribal differences. Этот проект возвысил универсальные принципы прав личности и общечеловеческих ценностей над этническими, расовыми, религиозными, национальными и племенными различиями.
Specify external codes for units for Offentlig Information Online Universal Business Language (OIOUBL) electronic invoices. Определение внешних кодов подразделений для электронных счетов Offentlig Information Online Universal Business Language (OIOUBL).
Indeed, communism was attractive for many reasons, including the idea of universal justice and humanized social relations; В самом деле, коммунизм был привлекателен по многим причинам, включая идею о вселенской справедливости и о гуманных общественных отношениях;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!