Примеры употребления "умерших" в русском с переводом "die"

<>
Привидения горничных и лакеев, умерших в рабстве? By the spirits of maids and footmen who died in slavery?
Первый из умерших, Олимжон Собиров, работал на заводе электроники. The first one to die, Olimjon Sobirov, worked in an electronics factory.
А что же насчет явного восхваления "мучеников", умерших, убивая других? What about the mere praise of "martyrs" who have died while murdering others?
Наследники умерших вкладчиков могут также получить 6 000 рублей – менее 200 долларов – на оплату расходов на похороны. Savers who die are also eligible for 6,000 rubles, less than $200, in funeral costs.
Но когда были получены все факты, общее число оказалось во много раз выше, чем количество людей, реально умерших в данном году. But when all the claims were added up, the total was many times greater than the number of people who actually died in a given year.
Миллионам людей, родившихся, работавших, живших и умерших до нас, людям, которые так много трудились, мы можем дать много прекрасных вещей, о которых теперь знаем. With billions of people who have been born, worked, lived and died before us, these people who have worked so much, we have now bring beautiful things, beautiful gifts, we know so many things.
Даже если вас 1 миллиард, нас — 10 миллиардов, потому что, если мы оживим всех арабов, умерших ранее, мы будем самой большой нацией на земле». If you total 1 billion, we total 10 billion, because, should we revive all the Arabs who have died over the course of history, we would be the largest nation on earth.”
В официальных и расчетных цифрах нет данных о рабочих, умерших от профессиональных заболеваний, вызванных длительным воздействием токсичных и опасных отходов и материалов- " скрытых " смертях. Official and estimated figures do not include workers who died of occupational diseases related to long-term exposure to toxic and hazardous wastes and materials: the “hidden” deaths.
Сабадет Тотодет повез судью к тому месту на окраине города, где его заставляли копать могилы для более чем 500 товарищей по неволе, умерших в тюремном заключении. Sabadet Totodet took the judge to a clearing on the outskirts of town where he was forced to dig graves for more than 500 fellow prisoners who died in custody.
Эта международная организация подверглась острой критике за длительное молчание о ситуации в Мадайе, которое она хранила до тех пор, пока не появились фотографии умерших от голода детей. The international body has come under widespread criticism for staying silent for months on Madaya until the photos of children who had died of starvation began to circulate.
Число сельских женщин, умерших в период беременности, родов и в послеродовой период, сократилось на 50 процентов по сравнению с показателями 1989 года и сравнялось с показателем смертности городских женщин. The number of rural women dying during pregnancy, childbirth and confinement dropped by 50 % below the 1989 figure to urban women's mortality level.
У шести пациентов, умерших от заражения бактерией Klebsiella, которая поразила их кровеносную систему, была ослаблена иммунная система. Такое ослабление было вызвано раком, препаратами против отторжения трансплантантов и генетическими нарушениями. The six patients who died of bloodstream Klebsiella infections had immune systems weakened by cancer, anti-rejection drugs given after organ transplants, and genetic disorders.
Еще более страшными являются судьбы ведущих журналистов, таких как Анна Политковская, Юрий Щекочихин и другие, убитых или умерших при подозрительных обстоятельствах после проведения крупных расследований коррупции или бросания вызова высокопоставленным чиновникам. More chilling are the fates of leading investigative journalists like Anna Politkovskaya, Yuri Shchekochikhin and others who have been murdered or died in suspicious circumstances after pursuing major corruption investigations or challenging senior officials.
Демократические и республиканские лидеры в Вашингтоне неожиданно стали прилагать все усилия для того, чтобы договориться о необходимости крупных снижений налогов ? затрагивающих не только средний класс американцев, но и очень богатых людей (как живых, так и умерших). Democratic and Republican leaders in Washington are suddenly falling over themselves to agree on the need for major tax cuts – affecting not just middle-class Americans, but also very rich people (both living and when they die).
«В результате наглого убийства российского политика, совершенного на [прошлой] неделе среди бела дня возле украинского отеля, количество высокопоставленных россиян, умерших за последние пять месяцев после состоявшихся 8 ноября президентских выборов в США, теперь достигло восьми, — сообщает CNN. “The brazen daytime slaying of a Russian politician outside a Ukrainian hotel [last] week brings to eight the number of high-profile Russians who have died over the past five months since the US presidential election on November 8,” CNN reported.
В этом году во Всемирный день борьбы со СПИДом, 1 декабря, мы должны вспомнить о 35 миллионах людей, умерших от болезней, связанных со СПИДом, и о 76 миллионах людей, которые были инфицированы ВИЧ, с момента начала отчетности. On this year’s World AIDS Day, on December 1, we should remember the 35 million people who have died of AIDS-related illnesses, and the 76 million who have been infected with HIV since reporting began.
Очень сложно приянть это объяснение буквально, и не только потому, что в «мирской» истории отсутствует главный источник, указывающий на это сверхестественное событие, а так же, понимание того, что обширное количество дохристианских спасителей, умерших и воскресших, подобно Христу, сразу же, переводит эту историю в разряд мифологических. Yet it is very difficult to take this account literally, for not only is there no primary source denoting this supernatural event in secular history, awareness of the enormous number of pre-Christian saviors who also died and were resurrected immediately puts this story in mythological territory by association.
Он умер от передозировки наркотиков? He died of a drug overdose?
Он умер от сердечного приступа. He died of a heart attack.
Он умер три года назад. He died three years ago.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!