Примеры употребления "указанного" в русском

<>
Отсутствует сообщение для указанного получателя No message to the specified recipient
На серверах почтовых ящиков имеется очередь для каждого уникального пункта назначения, указанного в свойстве NextHopSolutionKey. On Mailbox servers, there's a queue for every unique destination as indicated by the NextHopSolutionKey property.
Как только прибыль в пунктах становится равной либо большей указанного уровня, автоматически выдается команда на установку ордера Стоп Лосс. As soon as profit in points becomes equal to or higher than the specified level, command to place the Stop Loss order will be given automatically.
Нет сообщения от указанного отправителя No message from the specified sender
печать компетентного или уполномоченного органа, указанного в пункте 9 свидетельства, должна быть проставлена в виде рельефного оттиска; The stamp of the competent authority or authorized body, indicated in point 9 of the certificate, will be relief impress;
Если значок восклицательного знака с треугольником появляется в первом столбце, было изменено значение, в данный момент отличное от значения, указанного в форме Элементы бюджетных затрат. If an exclamation point icon with a triangle appears in the first column, you have changed a value that is now different from the value defined on the Budget cost elements form.
Убедитесь в правильности указанного адреса получателя. Verify the specified recipient address is correct.
В разделе Разное в правой части экспресс-вкладки в поле Значение: введите значение атрибута категории для указанного типа. In the General section on the right side of the FastTab, in the Value: field, enter a value for the category attribute for the type indicated.
Консультативный комитет отмечает, что рассмотрению им указанного вопроса помешало позднее представление вторых докладов об исполнении бюджетов трибуналов, предварительные экземпляры которых были получены лишь в конце ноября 2007 года. The Advisory Committee points out that its review of this subject was hindered by the late submission of the second performance reports for the Tribunals, advance copies of which were received only at the end of November 2007.
Нет окна времени, указанного для строки. There is no time window specified for the line.
гидравлическое испытание под давлением с применением испытательного давления, указанного на табличке, предписанной в пункте 6.8.2.5.1; и a hydraulic pressure test9 at the test pressure indicated on the plate prescribed in 6.8.2.5.1; and
Немногие страны выполняют это требование, однако Британия, Эстония, Греция и Польша достигли указанного уровня, и, кроме того, существуют признаки того, что Турция через несколько лет подойдет к этому порогу. Not many do, but Britain, Estonia, Greece, and Poland make the mark, and signs point to Turkey hitting that threshold in a few years.
Получает для указанного получателя предварительную лицензию. Acquires a prelicense for the specified recipient.
Для того чтобы определить соответствующий код цистерны, отличающиеся значения расчетного давления должны быть округлены в сторону уменьшения до указанного значения. In order to determine the relevant tank code, the differing design pressures should be rounded down to the next value indicated.
Если точка " Н " или фактический угол наклона туловища не соответствует предписаниям указанного выше пункта 3.2.2, то точка " Н " и фактический угол наклона туловища определяются еще два раза (всего три раза). If the " H " point or the actual torso angle does not satisfy the requirements of paragraph 3.2.2. above, the " H " point and the actual torso angle shall be determined twice more (three times in all).
Добавляет функцию слушателя для указанного события. Adds a listener function for the specified event.
Я хочу поблагодарить Обвинителя за завершение этой работы на четыре месяца раньше графика, указанного в нашей стратегии завершения от ноября 2004 года. I want to commend the Prosecutor for having completed that task four months ahead of the schedule indicated in our November 2004 completion strategy.
По этой причине Группа считает середину периода вторжения и оккупации- 16 ноября 1990 года- наиболее приемлемой датой для расчета применимых обменных курсов в связи с данными претензиями, за исключением указанного в пункте ниже. Therefore, the Panel considers 16 November 1990, the mid-point of the invasion and occupation period, to be the most appropriate date for determining the applicable exchange rates in connection with the Claims, except as specified in the paragraph below.
Добавление средств на счет указанного подарочного сертификата. Add money to the specified gift card.
b) Sell Stop Limit — предполагает установку лимитного ордера на продажу (Sell Limit) при достижении ценой Bid стоп-уровня, указанного в этом ордере. b) Sell Stop Limit: this allows traders to set limit orders to sell (Sell Limit) where the Bid price reaches the stop level indicated in the order.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!