Примеры употребления "уйдет" в русском с переводом "leave"

<>
Если уйдет Германия, евро обесценится. If Germany left, the euro would depreciate.
Мне все равно, уйдет он, или останется. I don't care whether he leaves or stays.
А что будет, когда она уйдет в декрет? What will happen when she's on leave?
А что касается барышни, никуда она не уйдет. As for the young lady, she'll never leave home.
Когда мисс Одри уйдет, тебе отдадут ее должность? When Miss Audrey leaves, will you be given her position?
Джо Хили заменит Сергея Патела когда он уйдет. Joe Healy will replace Sanjay Patel when he leaves.
— Если он не уйдет по-хорошему, его вынесут люди». "If he won't leave of his own accord, people will carry him out."
Послушай, я просто, эм, позвоню тебе, когда доктор уйдет. Listen, I'll just, uh, call you when the doctor leaves.
Мы просто спрячемся и станем незаметными, пока Миртл не уйдет. We just have to stash ourselves someplace inconspicuous until Myrtle leaves.
Он сказал, что не уйдет пока не получит шесть нашивок. He says he's not leaving till he gets six stripes.
Этот пиджак не уйдет с вечеринки на Сирене Ван Дер Вудсен. That jacket is not leaving this party on Serena van Der Woodsen.
Он убежден, что все будет работать должным образом, когда он уйдет. He feels sure everything will work in a proper way when he leaves.
Ма говорит, если еще раз их услышит, она уйдет из дома. Ma says if I play that once more, she's gonna leave home.
Все знают, что в случае пожара, только тот, кто уйдет первым, спасется. Everyone knows that in case of fire, only the first to leave will be safe.
чем раньше он уйдет, тем лучше будет для стабильности и безопасности Йемена. the sooner he leaves, the better for Yemen's stability and security.
Когда Мишель уйдет из-за стола, ты вставишь скиммер в ее картридер подобным образом. When Michelle leaves her desk, you insert the skimmer into her card reader like this.
«Я не уйду с площади, - провозгласил он ранее с трибуны. – Пока Путин не уйдет». “I am not leaving the square,” he had declared earlier from the stage, “until Putin leaves.”
Он наденет Шапку Позора и уйдет с водопоя на тысячу лет или на всю жизнь! He shall wear this Hat of Shame and leave the watering hole for a thousand years, or life!
Если он уйдет, наши друзья в серебристом фургоне отвезут его в больницу на психиатрическую экспертизу. And if leaves, our friends in the silver van are here to transfer him to a hospital for psychiatric evaluation.
Что мой муж уйдет от меня к другой женщине из-за недостатка сами знаете чего. That my husband will leave me for another wife because of a lack of you know what.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!