Примеры употребления "уже" в русском с переводом "any more"

<>
Состояние дел уже никогда не будет прежним. Things can't be the same any more.
Коммунистическая партия Китая уже не такая коммунистическая. The Chinese Communist Party is not very communist any more.
Эта версия уже не убивает бомжей по ночам. He's not killing hobos at night any more.
Около старых путей, мы ими уже не пользуемся. Over by an old line we don't use any more.
Но в будущем для них уже нет места. But it will not be possible in the future any more.
Потому что здесь нам уже не достаточно сложно. It's not very challenging any more.
Чуть больше проходимость и это уже практически бунт. Any more foot traffic you'd have to call it a riot.
Ты уже не знаешь, что бы еще приплести. You don't even know which end is up any more.
Никто уже больше не говорит серьезно об опасности распада. No one speaks seriously any more of the danger of disintegration.
Просматривать только одну веб-страницу за раз — уже недостаточно. Browsing one web page at a time doesn’t cut it any more.
Нет, я не грежу об этом, это уже свершилось. I'm not dreaming it any more, it's done.
Я уже не могу больше обводить мелом трупы сегодня, хорошо? I cannot chalk line any more corpses today, okay?
Причём, оно уже не будет зависеть от добавочного количества парниковых газов. It will occur without adding any more greenhouse gasses.
Дартс и бадминтон, бильярд - хотя я уже не могу больше играть в бильярд. Darts, and badminton, snooker - although I can't play snooker any more.
Уже нет, ведь Джулия получила лодку при разводе, а потом продала её на свалку, потому что она ужасна. Not any more, since Julia got the boat in the divorce and then sold it to a scrapyard because she's terrible.
Существует необычная дисперсия в предсказаниях рынка, в частности, потому, что никто не знает, куда еще больше опускать ставку, она уже отрицательная. There is an unusual dispersion in the market predictions, in part because no one knows any more how much they would cut now that rates are negative.
И они говорили: "Архитекторы, Норман всегда говорил о дизайне для будущего, и, вы знаете, казалось, это уже не так дорогостояще для нас, And they were saying, you know, "The architects, Norman was always going on about designing for the future, and you know, it didn't seem to cost us any more.
Продавец-консультант одного из оружейных магазинов, попросивший не называть его фамилию, уверяет, что оружие, найденное черными копателями, уже давно никто не покупает - слишком старо. A sales consultant of one of the weapons stores, who wished to remain anonymous, asserts that the weapons found by "black" diggers are not being bought any more, because they're too old.
Как я уже говорил на этой неделе на каждой перекличке в каждом чертовом районе, если бы я мог собрать больше, я бы это сделал. As I've been saying this week at every roll call in every damn district, if I could scrape together any more, I would.
Поскольку такого понятия, как транспортное средство типа I, уже не существует, у перевозчика нет иной альтернативы, кроме использования допущенного к перевозке транспортного средства EX/II. Since a type I vehicle does not exist as a concept any more, the carrier has no other alternative than to use an EX/II approved vehicle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!