Примеры употребления "ударной подводной лодке" в русском

<>
Они установлены на британской субмарине типа «Астьют» и на американской ударной подводной лодке типа «Вирджиния». The Royal Navy’s Astute-class and the U.S. Virginia-class attack submarines both use pumpjets.
Отвечая на вопрос о том, стал бы он мыться в душе на подводной лодке с геем, российский лидер с усмешкой сказал: «Ну, я не пошел бы с ним в душ. But asked if he’d take a shower in a submarine next to a gay man, the Russian leader replied, laughing: “Well, I prefer not to go to the shower with him.
Весь октябрь повышенное внимание уделялось сообщениям из Стокгольма о подкравшейся к шведскому побережью русской подводной лодке, в связи с чем Швеция начала свою собственную «Охоту за „Красным октябрем“». Throughout October, much attention had been paid to reports emanating out of Stockholm that a Russian submarine had been stalking the Swedish coast; Sweden’s very own Hunt for Red October.
Недавний пожар на атомной подводной лодке во время ремонта адмирал Чирков объяснил «плачевным состоянием судоремонтных предприятий на Дальнем Востоке». Admiral Chirkov has attributed the recent fire that broke out during the repairs of a nuclear submarine to the “lamentable condition of ship repair enterprises in the Far East”.
Я полагаю, всё это время вы думали, что ваша сестра живет в "Желтой подводной лодке"? I suppose this whole time you thought your sister was living in a Yellow Submarine?
В подготовленном ею «Обзоре ядерной политики» предлагается применять ядерные удары в ответ на неядерные угрозы, а также поставить на вооружение новые ядерные боезаряды «малой мощности»: подобная ядерная бомба, размещённая на подводной лодке, будет равна по силе бомбам, разрушившим Хиросиму и Нагасаки в 1945 году. Its Nuclear Posture Review proposes using nuclear strikes in response to non-nuclear threats, and deploying new “low-yield” nuclear devices that would deliver by submarine a nuclear bomb equivalent in power to those that destroyed Hiroshima and Nagasaki in 1945.
Она понравилась им потому, что парни могли жить там - как в подводной лодке. They liked it because the guys who kind of live there would be like, "It's just like living in a submarine."
Конгрессмен Марки спрашивает: "Понадобится ли погружение на подводной лодке, чтобы увидеть эти шлейфы?" And Congressman Markey asks, you know, "Is it going to take a submarine ride to see if there are really oil plumes?"
Но я не мог опуститься вниз на подводной лодке, особенно в период, от того момента, когда я узнал, что еду сюда и до сегодня, поэтому мне пришлось провести небольшой эксперимент самостоятельно, чтобы увидеть, есть ли нефть в Мексиканском заливе. But I couldn't take a submarine ride - especially between the time I knew I was coming here and today - so I had to do a little experiment myself to see if there was oil in the Gulf of Mexico.
Недавно автономный необитаемый подводный аппарат был запущен с подводной лодки на полном ходу, после чего с помощью роботизированной руки, установленной на подводной лодке, была произведена его стыковка. An autonomous unmanned undersea vehicle was recently launched by a submarine while under way and docked by means of a robotic arm from the submarine.
Система была несовершенна: командную линию было легко заглушить, и подводной лодке приходилось оставаться на поверхности, не имея никакой защиты от патрульных самолетов и кораблей, пока ракета не достигнет цели. The system was imperfect — the command link was vulnerable to jamming, and the submarine needed to remain on the surface, helpless against patrol aircraft and ships, until the missile reached the target.
Гидролокатор переменной глубины позволяет подводной лодке находиться как над, так и под этим слоем, потому что мы можем поместить гидролокатор под этим слоем», — продолжил Моутон. Variable Depth Sonar allows us to put the submarine shallow above the layer or below the layer - we can put the sonar below the layer,” Moton explained.
К 1985 году подводной лодке K-431 было уже 20 лет, но технически она была все еще пригодна. By 1985, the submarine K-431 was already twenty years old but still technically useful.
Подводные роботы UUV теперь конструктивно более привязаны к подводной лодке — в составе семейства автоматических систем. Поэтому специалистам ВМФ следует сосредоточиться на таких подводных аппаратах-роботах UUV, которые смогут использовать подводные узлы сопряжения подлодки и выполнять задачи, наиболее приемлемые для UUV. As UUVs become more integrated with submarines as part of a family of systems, the Navy should focus on UUVs that can use the submarine’s ocean interfaces and conduct the most likely UUV missions.
На первых страницах появляются сообщения о российских бомбардировщиках вблизи Британии, а также о российской подводной лодке в территориальных водах Финляндии. Reports of Russian strategic bombers close to the UK, and of a Russian submarine in Finnish territorial waters, have grabbed headlines.
Чтобы запустить ракету P-5, подводной лодке требовалось всплыть на поверхность, привести ракеты в рабочее положение, активировать РЛС слежения, затем снабжать ракету информацией о траектории во время полета. In order to launch a P-5 missile, the submarine would surface, deploy and activate a tracking radar, then feed guidance information to the missile while it flew at high altitude.
В 1985 году на советской подводной лодке проводились весьма деликатные работы по перезарядке активных зон реакторов. По случайному стечению обстоятельств произошла авария, в результате которой погибли 10 моряков. In 1985, a Soviet submarine undergoing a delicate refueling procedure experienced a freak accident that killed ten naval personnel.
В конце августа 2015 года русские уговорили Испанию — члена НАТО — позволить российской многоцелевой дизельной подводной лодке совершить дозаправку и пополнение запасов в испанском порту Сеута во время ее транзита из Северного моря в Черноморский регион. In late August 2015, the Russians persuaded Spain — a member of NATO — to allow a Russian Kilo-class diesel submarine to refuel and re-supply on the Spanish island of Ceuta as it transited from the North Sea Fleet to the Black Sea Fleet.
Помни, что все мы в одной лодке. Remember that we are all in the same boat.
В декабре крылатые ракеты, выпущенные с оснащенной системой «Стелс» подводной лодки «Ростов-на-Дону», находившейся в Средиземном море, нанесли удар по целям, расположенным недалеко от фактической столицы Исламского государства, города Ракка. In December, cruise missiles fired underwater by a super-stealthy Rostov-on-Don submarine in the Mediterranean struck targets near Islamic State's de facto capital, Raqqa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!