Примеры употребления "убивающих" в русском

<>
В мире насчитывается более 800 000 человек убивающих себя каждый год. Globally, more than 800,000 people kill themselves every year.
Но так как других болезней, убивающих людей, довольно мало, мы можем считать причиной этой смертности именно ВИЧ. But since there are very few other diseases that kill people, we can really attribute that mortality to HIV.
Так, я зашёл на страничку Агенства по охране окружающей среды, где они рекомендовали статьи об Metarhizium anisopliae - виде энтомопатогенных грибков, убивающих муравьёв-древоточцев и термитов. So, I went to the EPA homepage, and they were recommending studies with metarhizium species of a group of fungi that kill carpenter ants, as well as termites.
Его земля остается главным игровым полем в большой игре многих сторон, уродующих его территорию и убивающих его граждан, некоторые из которых, к сожалению, в последние несколько лет сами усугубляли страдания своих собратьев, вовлекая их в изнурительную гражданскую войну. Its land has been the principal playing field of a great game between many parties that has damaged its territory and killed its citizens, some of whom, regrettably, increased the suffering of their brethren over the past few years by involving them in a gruelling civil war.
Специальный докладчик сообщила, что, изучая сообщения по данному вопросу, она была глубоко встревожена многочисленными судебными постановлениями, в которых рассматривались моральные аспекты поведения жертв " убийств на почве оскорбленной чести ", при одновременном оправдании деяний людей, убивающих женщин, к которым они должны были испытывать чувство любви и близости. When studying reports on this issue, the Special Rapporteur recorded that she was deeply troubled to read judgement upon judgement moralizing about the conduct of the victims of “honour killings”, while justifying acts of murder by the very people who would be expected to feel love for and closeness to the women they kill.
"Лекарство" от рака убивает пациентов? Does “Curing” Cancer Kill Patients?
Очередь в мужской туалет убивает. Line for the men's room is murder.
Здесь был убит болгарский метрдотель. A Bulgarian head waiter was assassinated here.
Меня не заставят убивать своих соплеменников. I will not be forced to slaughter my countrymen.
И "Борись и убей неверующего" Well, "Fight and slay the unbeliever"
Во-первых, они отправили миссию трех стран (Бразилии, Индии и Южной Африки) в Дамаск, чтобы "убедить" Ассада не убивать его людей. First, they dispatched a three-country mission (Brazil, India, and South Africa) to Damascus to "persuade" Assad not to murder his people.
Мы активировали систему и все были убиты, без синхронизации. We activated the system and everyone got, zapped, out of sync.
Убитого звали Пол Берк, из Санта Моники. Uh, well, the victim is Paul Burke from Santa Monica.
Он похищает и убивает людей. The man has been kidnapping and killing people.
Я никого не убивала, детектив. I didn't murder anyone, detective.
Двое иранских профессора физики были убиты. Two Iranian professors of physics were assassinated.
Невероятно сколько людей она уже убила. It's unbelievable how many people she has slaughtered in a short time.
Брат убивает брата, Каин и Авель. Brother slays brother, Cain and Abel.
Во-первых, они отправили миссию трех стран (Бразилии, Индии и Южной Африки) в Дамаск, чтобы «убедить» Асада не убивать его людей. First, they dispatched a three-country mission (Brazil, India, and South Africa) to Damascus to “persuade” Assad not to murder his people.
Они знали про снайперов, и дали им убить Брауни. They knew about the snipers, and they just let them zap Brownie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!