Примеры употребления "тронуть руками" в русском

<>
Ты видел видео, где президент Обама убивает муху голыми руками? Did you see that video where President Obama kills a fly with his bare hands?
Я не позволю кому-либо и пальцем ее тронуть. I'm not gonna let anybody lay a finger on her.
Месить тесто руками до тех пор, пока оно не станет эластичным. Knead the dough with both hands until it becomes elastic.
Она колено сломала тому, кто её тронуть пытался. Last time someone touched her they got a cracked kneecap.
Джон сидел со скрещенными руками. John sat with arms crossed.
Не смейте меня и пальцем тронуть. Don't lay a finger on my body.
Не трогай меня мыльными руками. Don't touch me with your soapy hands.
Я еще и каждый облизала, чтобы никто не смел их тронуть. And I licked each one so no one would touch them.
Не лапай мои книги грязными руками. Don't handle my books with dirty hands.
Как же мне ее не тронуть? How am I not gon 'pick it up?
Золото в чистом виде без примесей настолько мягкое, что его можно мять руками. Unblended gold in its pure form is so soft, that one can knead it by hand.
Я никому не позволю даже пальцем тебя тронуть! I won't let anyone lay a finger on you!
Я могу разорвать тебя голыми руками. I can rip you apart with my bare hands.
Никто не смел и пальцем тронуть тебя. No one dared lay a finger on you.
Он вышел из сарая с поднятыми руками. He came out of the barn with his hands in the air.
Что я увидел эту прекрасную девушку на посадочной платформе, и что я набрался мужества встать подойти к ней, тронуть ее за плечо открыть свой рот, и заговорить. That I saw that beautiful girl on that train platform, and that I had the guts to stand up, walk over to her, tap her on the shoulder, open my mouth, and speak.
Если в этом мире нет Бога, тогда я создам Бога собственными руками. If God doesn't exist in our world, then I will create God with my own hands.
Вот что я увидела - Мэйсон сидит себе, а Уэсли улыбается мне, стоя по ту сторону ворот, потому что знает, что мы его тронуть права не имеем. What I saw was Mason just sitting there and Wesley smiling at me from the opposite side of the gate because he knows that we can't touch him.
Автомеханики заканчивают рабочий день с руками, чёрными от сажи. Auto mechanics finish up the workday with grime all over their hands.
Но стоит мне хоть пальцем тебя тронуть, и мне грозит карцер на 48 часов, и продление срока. But I lay a finger on you, and they put me in the hole for 48 hours, extend my sentence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!