Примеры употребления "hands" в английском

<>
I have very soft hands. У меня очень мягкие руки.
Hands it over, and then gets some food. Она передает их ему и получает еду.
Albert hands me the knife. Альберт вручает мне нож.
Flash burns on his hands, soles of his feet. Электрические ожоги на кистях рук и ступнях ног.
A clock has two hands. На часах есть две стрелки.
Even the doctors, men of science, agree that his fate rests in God's hands, not theirs. Даже доктора, люди науки, соглашаются, что судьба его давно лежит не в их руках, а дланях Господа.
Girls don't like clammy hands on their tits. Девчонки не в восторге от липких ручонок на их сиськах.
These hicks wouldn't get off their hands for Lillian Russell. Эти провинциалы не стали бы аплодировать даже Лиллиан Расселл.
Slap him and shake hands. Дай ему затрещину, пожмите руки.
I'll leave the chinwagging in your capable hands, then, Captain. Эту светскую болтовню передаю в ваши надежные руки, капитан.
Lawrence Kasdan hands George Lucas his first draft of the script for Raiders of the Lost Ark. Лоуренс Кэздан вручает Джорджу Лукасу свой первый черновик сценария «В поисках утраченного ковчега».
When you're not typing, relax your arms and hands. Если вы не печатаете, дайте рукам и кистям рук отдохнуть.
The clock has two hands, an hour hand and a minute hand. У часов две стрелки: часовая и минутная.
Just don't let it slip out of your little-girl hands and crush me. Смотри чтоб не выскользнуло из твоих девчачьих ручонок, и не задавило меня.
Nick, hands up, back away. Ник, руки вверх, шаг назад.
Some argue for “helicopter money,” whereby the Fed prints money and hands it out. Некоторые выступают за “вертолетные деньги”, когда ФРС печатает деньги и передает их потребителю.
She prevented it from being catalogued, and then she got it into their hands so they could remove it from the site. Она не дала ей попасть в каталог, а потом она вручила её им, чтобы те её вывезли - с раскопок.
And put your hands on your shoulders like a bird. Кисти рук прижмите к плечам, как у птички.
I could guess how bad the beating would be by the hands of the clock. Я могла определить по часовой стрелке, насколько сильно он будет бить меня.
Boy, you must've been pretty strong to pry him out of her cold, dead hands. А ты, видно, не сопля, если смогла выдрать его из её холодных костлявых ручонок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!