Примеры употребления "текущий адрес" в русском

<>
Когда субъект меняет свой адрес, вы можете обновить запись адреса, чтобы указать дату, начиная с которой текущий адрес не будет действовать. When a party changes their address, you can update the address record to reflect the date on which the current address will no longer be effective.
Рассчитывает зону на основе текущего адреса, а также количество зон, которые необходимо пересечь, чтобы попасть из точки А в точку B. Calculates the zone based on the current address and calculates the number of zones that must be crossed in order to travel from address A to address B.
Обратите внимание. Вы можете удалить текущий адрес эл. почты, прежде чем добавлять новый адрес в качестве основного для Business Manager. Keep in mind: You can delete a current email address before adding a new address as your main Business Manager email
Сведения об адресах хранятся в форме Управление адресами. На экспресс-вкладке Адреса в форме записи субъекта отображается только текущий активный адрес. The address information is stored in the Manage addresses form and only the current active addresses are displayed on the Addresses FastTab in the party record’s form.
В условиях, когда действия государственных органов подвергаются жесткой критике и возбуждаются судебные процессы против лиц, состоящих или состоявших на службе в государственных учреждениях, рост числа случаев преследований правозащитников и угроз в их адрес, о которых было сообщено за текущий период, сопровождается ростом числа аналогичных преследований судей, прокуроров и журналистов. In a context of harsh criticisms of public authorities and calls for the institution of judicial proceedings against members or former members of State institutions, the large number of cases of harassment and threats against human rights defenders reported during the period under review is matched by similar incidents against judges, prosecutors and journalists, suggesting that they may form part of a systematic campaign of intimidation.
Глядя на адрес его электронной почты, ты можешь сказать, что он американец? Looking at his email address, would you say he's American?
Мы будем благодарны, если Вы откроете для нас текущий счет. We would be grateful if you could open a current account for us.
Я знаю её адрес. I know her address.
"Учитывая текущий высокий уровень скорости аукционных продаж, общую высокую скорость продаж и текущие условия с низкой процентной ставкой, вероятно, что стоимость жилья еще вырастет за последующие три месяца", сказал он. "Considering the ongoing high rate of auction clearance rates, a generally rapid rate of sale and the ongoing low interest rate environment, it's likely that dwelling values will rise even further over the next three months," he said.
Дата и адрес обычно напишут в шапке писем. The date and address is usually written at the head of letters.
Японский производитель электроники, корпорация Sony, завершив прошедший квартал с чистым убытком в размере 19,3 млрд иен, или $197 млн, сократил прогноз относительно прибыли за текущий финансовый год. The Japanese electronics manufacturer, Sony corporation, having completed the previous quarter with a net loss in the amount of 19.3 billion yen, or $197 million, has curtailed the forecast regarding profit for the current financial year.
Я записал ее адрес и мне его теперь не забыть I wrote down her address so that I wouldn't forget it.
Тем не менее текущий экономический кризис стал переломным моментом. However, the current economic crisis has proved a watershed.
Том не мог вспомнить адрес Мери. Tom couldn't remember Mary's address.
Закон требует, чтобы высокопоставленные чиновники ежегодно подавали декларации о доходах, включая текущий год. It requires high-level officials to submit annual declarations this year as well.
С завтрашнего дня этот адрес электронной почты не будет работать. From tomorrow this email address will be invalid.
Хотя Киеву действительно нужно передать часть полномочий правительствам областей, создание множества фактически суверенных карликовых государств, которые будут уязвимы перед дальнейшей российской агрессией, вряд ли сможет разрешить текущий кризис. While Kyiv should disperse power away from the center to provincial governments, creating virtually sovereign statelets that are vulnerable to future Russian annexation will hardly resolve the current crisis.
Я запишу твоё имя и адрес. I will write down your name and address.
Учитывая углубляющийся экономический кризис, Россия не может позволить себе затяжную войну против Украины, хотя при этом она способна поддерживать текущий «замороженный конфликт». Given the deepening economic crisis, Russia cannot sustain a protracted war against Ukraine — although it can preserve the current "frozen conflict."
Когда увижу Ника в следующий раз, мне нужно будет спросить у него адрес и телефонный номер. I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!