Примеры употребления "current address" в английском

<>
When a party changes their address, you can update the address record to reflect the date on which the current address will no longer be effective. Когда субъект меняет свой адрес, вы можете обновить запись адреса, чтобы указать дату, начиная с которой текущий адрес не будет действовать.
Calculates the zone based on the current address and calculates the number of zones that must be crossed in order to travel from address A to address B. Рассчитывает зону на основе текущего адреса, а также количество зон, которые необходимо пересечь, чтобы попасть из точки А в точку B.
Current address: 8 Seaview Avenue, Kingston 10, Jamaica. Нынешний адрес: 8 Seaview Avenue Kingston 10, Jamaica
Our bomber, Simon Lynch, we're working on a current address for him. Нашего подрывника зовут Саймон Линч, сейчас мы выясняем его адрес.
The Working Group has requested more precise information about his whereabouts and current address. Рабочая группа запросила более точную информацию относительно его местонахождения и нынешнего адреса.
Specifically, each spouse is free to choose his or her occupation, profession, activity, place of residence and current address. В частности, каждый из супругов свободен в выборе рода занятий, профессии, деятельности, места жительства и места пребывания.
Ensure you have the current address and that their email service provider hasn't made a change to their domain name. Убедитесь в том, что адрес не устарел и что поставщик услуг электронной почты получателя не изменил доменное имя.
In accordance with the Passport Regulations approved by Government Decision No. 302 of 15 July 1997, citizens must register by place of residence and by current address. Согласно Положению о паспортной системе Республики Таджикистан, утвержденному постановлением Правительства Республики Таджикистан от 15 июля 1997 года под № 302 граждане обязаны зарегистрироваться по постоянному месту жительства и месту временного пребывания.
Can't find a current address, but a search of FAA records turned up a passenger manifest from Thai Airways that says he was out of the country on the night in question. Не могу найти адрес, но поиски в записях ФУГа показали, что он в списке пассажиров Тайских авиалиний, что свидетельствует о том, что его не было в стране в ту ночь.
In order to register the place of residence or current address of Tajik citizens in communities located in special zones (closed administrative territories), a license obtained according to established procedure must be presented. Для регистрации места постоянного жительства или временного пребывания граждан Республики Таджикистан в населенных пунктах, находящихся в условиях особого режима (закрытые административно-территориальных образования), представляется разрешение, полученное в установленном порядке.
The report had identified local applicants as those who had given the New York metropolitan area as their current address, and his delegation wished to know whether applicants from surrounding communities had also been considered, since there were a number of large metropolitan areas, with populations numbering in the millions, within a day's drive of New York City. В этом докладе под местными соискателями понимаются лица, которые указали, что в настоящее время они проживают в районе города Нью-Йорка, и делегация его страны хотела бы знать, рассматривались ли кандидатуры заявителей из близлежащих районов, с учетом того, что существует большое количество городов с миллионным населением, расположенных в пределах одного дня езды от Нью-Йорка.
A person’s location information is determined through a combination of inputs, such as current IP address and profile information. Местонахождение человека определяется по ряду входных данных, включая текущий IP-адрес и информацию профиля.
The NB says his license and registration are current, but the address has a new tenant. Права и прописка в порядке, но в его квартире новый жилец.
He hoped that the current cycle would address implementation of the 13 practical steps and discuss ways to accelerate transparent and irreversible reductions in all categories of nuclear weapon. Оратор выражает надежду на то, что в ходе нынешнего цикла будут рассмотрены вопросы осуществления 13 практических шагов и обсуждены пути ускорения процесса транспарентного и необратимого сокращения всех категорий ядерного оружия.
He therefore took it that the Committee wished to complete its work on the draft Guide at the current session and to address questions pertaining to intellectual property, securities and financial contracts at a later date. Поэтому, насколько он понимает, Комитет желает завершить работу над проектом руководства в ходе текущей сессии и рассмотреть вопросы, касающиеся интеллек-туальной собственности, ценных бумаг и финансовых контрактов, в более поздний срок.
But an emerging group of scientists points to phenomena that current theories do not address well. Но есть группа ученых, указывающих на существование явлений, которые нынешняя теория пока не рассматривает.
Q: Can I sign in to my Google Account with my current, non-Gmail email address? В: Могу ли я войти в аккаунт Google с помощью стороннего адреса электронной почты (не Gmail)?
Participants agreed to provide the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea with a paper summarizing studies carried out in their agencies on the question of flag State implementation going back not more than 10 years, plus a brief outline of current measures being taken to address the issues. Участники согласились представить Отделу по вопросам океана и морскому праву документ, в котором будут кратко изложены исследования, проведенные в их учреждениях применительно к вопросу о выполнении действующих правил государствами флага за период, не превышающий последних 10 лет, а также краткое изложение нынешних мер, принимаемых в целях решения проблем.
In the area of cost recovery and common services accounts management, UNDP is taking steps to review current cost recovery policies to address the concerns of partner organizations. Что касается возмещения расходов и управления счетами общих служб, то ПРООН принимает меры по пересмотру нынешней политики в области возмещения расходов с учетом интересов организаций-партнеров.
Tap the current search engine icon in the address bar and select which search engine you'd like to use for your browsing session. Нажмите значок текущей поисковой системы в адресной строке и выберите поисковую систему, которую вам хотелось бы использовать в этом сеансе работы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!