Примеры употребления "такая" в русском

<>
Естественно, такая секретность вредит России. Obviously, such secrecy hurts Russia.
Стыдно, староста класса, и такая оценка Shame on you, class monitor, you've dropped so much
Ли Лай не такая девочка. Le Ly not that kind of girl.
Это не такая забастовка, утенок. It's not that sort of strike, duck.
Такая тактика вводит в заблуждение. Such tactics are misguided.
Должно быть для тебя она такая отрада. It must bring you so much joy having her.
Тому не нравится такая музыка. Tom doesn't like that kind of music.
Такая подотчетность лидеров осталась далеко в прошлом. That sort of accountability is long gone.
У вашей матери такая хватка. Your mother's got such spunk.
Вы также можете видеть места, где не такая большая активность. But you can also see, there are places where there's not so much.
Такая технология называется открытым способом добычи. That kind of technology is called "mountaintop removal."
Такая поведенческая экономика может трансформировать поведение человека намного лучше, чем государство сможет достигнуть угрожая, информируя или допекая. That sort of behavioral economics can transform people's behavior in a way that all the bullying and all the information and all the badgering from a government cannot possibly achieve.
А почему фата такая плотная? But why such a thick veil?
Но оказалось, что это не такая уж большая проблема для китайских конструкторов. But it turns out that won’t be so much of a problem.
Такая храбрость и у собаки есть. Dog has that kind of courage.
Это такая могучая техника дрессировки. That is such a powerful training technique.
Вы вполне можете спросить, не уничтожила ли такая мощная радиация любую возможную жизнь? You might also wonder: With so much radiation there, wouldn’t it kill off any life?
Такая работа не укладывается в определённые сроки. That kind of work doesn't fit neatly on a calendar.
О, парень, я такая недотепа. Oh, man, I am such a klutz.
Аналогично, если США потребляют слишком много, почему они ограничивают производственную мощность, и к чему такая мягкость на рынке труда? Likewise, if the US is consuming too much, why has it been closing manufacturing capacity, and why is there so much labor market softness?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!