Примеры употребления "тайн" в русском с переводом "mystery"

<>
Его научное открытие раскрыло много тайн. His scientific discovery unlocked many mysteries.
Наш следующий смертельно опасный номер - "Кавалькады Тайн"! For our next death-defying spectacular, the Cavalcade of Mysteries!
Ну, это одна из маленьких жизненных тайн, не так ли? Well, that's one of life's little mysteries, isn't it?
Дамы и господа, представляем вашему вниманию мастера тайн, Маркуса Великолепного. Ladies and gentlemen, we present for your enjoyment now, that master of mystery, Marcus the magnificent.
Это одна из тех тайн, на которые очень сложно пролить свет. This is a mystery that has really been extremely hard to elucidate.
Но даже эти дряхлые любительницы тайн не носят такое в своих сумочках. Not even those dotty old mystery buffs carry that in their giant purses.
В TED мы решаем некоторые из самых сложных загадок науки и тайн вселенной. Now here at TED, we're solving some of the great riddles of science and mysteries of the universe.
И вы не можете открыть своим ключом дверь в тренажерку, потому что кто-то напихал тайн в замок. Your key card may not open the exercise room because someone smeared mystery on the lock.
Одна из самых интригующих тайн Второй мировой войны состоит в том, почему немцы и союзники не применяли друг против друга химическое и биологическое оружие. One of the most intriguing mysteries of World War II is why Germany and the Allies did not use chemical and biological weapons against each other.
А так как я скорее реалист, чем мечтатель, я не утверждаю, что способность контролировать функции нервной системы сразу приведёт к разгадке всех её тайн. And since I'm realistic, rather than grandiose, I don't claim that the ability to control the function of the nervous system will at once unravel all its mysteries.
Кстати, для моих родителей это одна из самых больших тайн вселенной: как мне удалось прожить все это время, не занимаясь ничем, что бы подходило под формулу "полный рабочий день". Now it's one of the greatest mysteries in the universe to my parents how I managed to survive all that time without engaging in anything resembling full-time employment.
Одно объяснение состоит в том, что в истории были периоды, когда материальная прибыль не являлась высшей ценностью, когда человечество знало о существовании тайн, которые никогда нельзя будет понять, и перед которыми люди могут только застыть в смиренном изумлении и, возможно, спроецировать это изумление в конструкцию, чей шпиль устремляется ввысь. One explanation is that there were periods in history when material gain was not the highest value; when humanity knew that there were mysteries never to be understood, and before which people could only stand in humble amazement and perhaps project that amazement into structures whose spires point upwards.
Тайна Москвы в 2008 году The Moscow Mystery of 2008
Нераскрытая тайна строительных блоков жизни The Continuing Mystery of Life's Building Blocks
Тайна, конечно же, легко разгадана; The mystery is of course easily resolved;
По сей день это тайна. It's still a mystery.
Заповедный первобытный лес, окутанный тайной. A vast, unexplored wilderness shrouded in mystery.
Эта неразгаданная тайна и называется жизнью. And that mystery, forever unsolved, is life.
Как насчет "Раскрытая тайна множественного убийцы"? How about "Multiple Murder Mystery Solved"?
Тайна номер один заключается в следующем: Mystery number one is this:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!