<>
Для соответствий не найдено
Я просто хочу схватить их. I just want to reach in and grab hold.
Ему удалось схватить трубчатого червя. He's managed to grab a tip of these worms.
У него не получается схватить личинки. He can't grab the maggots.
Этих личинок не так-то просто схватить. They're kind of hard to grab, these maggots.
Если его схватить за руку, она отвалится. You grab his arm, it's gonna fall off.
Я хотела побежать и схватить его, обнять, но он отстранился. I wanted to run and grab and hold him but he held back.
Всё, что нам нужно сделать, это схватить ее и выбросить. All we need to do is grab hold of her and throw her out.
Я бы схватить дробовик, рулон туалетной бумаги, и начал бы Апокалипсис. I'd grab a shotgun, a roll of toilet paper, and get a head start on the Apocalypse.
Тень нельзя схватить руками, как посланец не может отказаться от своего призвания. Shadow can not grab with your hands, as the Legate could not abandon their vocation.
Он так тихо крался за кроликом, что мог схватить его за уши. He'd sneak up on a rabbit, grab it by the ears with one hand.
Такие маленькие и нежные, они могут схватить тебя и ты этого не почувствуешь. So small and soft like they could just grab you and you'd hardly feel it.
Я оглядываю комнату, пытаясь сообразить, Что бы схватить и порвать на лоскуты для платья. I'm, like, looking around that whole room, trying to see, what am I gonna grab to rip apart and make a dress out of or something out of.
Если бы можно было схватить всех повстанцев и выбросить - так далеко, как только можно. If we could only grab all the rebels and throw them away - as far away as possible.
Да, я бывала бита, но сейчас пора дать сдачи, и схватить жизнь за яйца. Yes, I've been knocked down, but now it's time to fight back and grab life by the balls.
Теперь вам можно схватить его за руку потому что мы уже не в баскетбол играем. You're allowed to grab his arm now because we're not playing basketball anymore.
Я больше склоняюсь к, ну, взломать замок, схватить сумку, пока они не смотрят, и сбежать оттуда. I was thinking more like I'd, uh, pick the lock, grab the bag when they're not looking, and hightail it out of there.
Итак, этот пришелец, охотник за головами он превратил себя в Малдера, чтобы приехать сюда и схватить мальчика? So, this alien bounty hunter he disguised himself as Mulder to come out here and grab the boy?
Потому что вы твердо убеждены, что если бросающий достает нож, схватить его за руку уже не будет незаконным действием. Because you believe very strongly that if the shooter takes a knife out, it shouldn't be illegal to grab his arm.
В некотором смысле, Путин до сих пор тянет руку, чтобы схватить что-то, что вкусно пахнет, игнорируя опасность вылететь с дороги. In a way, Putin is still sticking his hand to grab something that smells nice to him, disregarding the risk of driving off the road.
В Бразилии началось движение по запрещению использования диких животных в цирках после того, как голодным львам удалось схватить и растерзать маленького мальчика. In Brazil, a movement to ban wild animals from circuses started after hungry lions managed to grab and devour a small boy.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее