Примеры употребления "существенно" в русском с переводом "significantly"

<>
Темпы роста занятости также существенно снизятся. Employment growth is also set to slow significantly.
Но с тех пор картина существенно изменилась. But the picture has changed significantly since then.
Эта ракета также существенно дешевле предыдущих «Томагавков». The missile is also significantly cheaper than previous Tomahawks.
Во всех странах существенно понизилась стоимость денег. In every one of them the value of money significantly declined.
В этом состоянии возможности доступа существенно сокращаются. In this state, your access decreases significantly.
Уровни загрязнения существенно превышают национальные нормативы качества воздуха. Pollution levels significantly exceed national air quality standard levels.
Межамериканский банк развития также существенно сократил свои выплаты. The Inter-American Development Bank has also significantly reduced its disbursements.
Снятие санкций вряд ли существенно повлияет на ситуацию. And ending of sanctions will not significantly change the situation.
Сокращение количества отображаемых символов может существенно ускорить работу симулятора. Fewer symbols displayed could significantly speed up the simulator.
Многое свидетельствует о том, что ее рост существенно замедлился. Most evidence suggests that the economy has slowed significantly.
Это существенно затрудняет и задерживает использование обновленных вариантов перечня. This has significantly impeded and delayed the application of updated lists.
Но позиция Филиппин будет существенно усилена решением Третейского суда. But the Philippines’ position will be significantly strengthened by the tribunal’s award.
— Отношения с Западом существенно ухудшились, и их будет трудно восстановить». "The relationship with the West has been significantly damaged, and will be difficult to rebuild."
Это существенно сокращает расходы на эксплуатацию и техническое обслуживание системы. This significantly reduces the costs of operation and maintenance of the system.
За редкими исключениями, члены СКАФ существенно заинтересованы в режиме Мубарака. With few exceptions, the SCAF's members benefited significantly from Mubarak's regime.
Что существенно поднимает ставки в контексте дальнейшего вмешательства со стороны Путина. That significantly raises the stakes for further poking around from Putin.
JD объявила, что Paipai поможет продавцам существенно снизить затраты на маркетинг. JD announced that Paipai will help sellers to significantly lower their marketing costs.
Фактически, ваше состояние немного хуже, не существенно, но всё же хуже. You're actually doing slightly worse - not significantly, but slightly worse.
Численность занятых в регионе в секторе добычи лигнита также существенно сократилась. Employment levels in the region's lignite sector have also been significantly reduced.
В докладе было также предложено существенно повысить общий уровень эффективности работы. The report also suggested that the overall standard of performance be significantly elevated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!