Примеры употребления "суммы" в русском с переводом "sum"

<>
Мир полон динамики ненулевой суммы. And the world is full of non-zero-sum dynamics.
Целое больше суммы его частей. The whole is greater than the sum of the parts.
Инвесторы вкладывают более крупные суммы денег. Investors manage much larger sums of money.
Конечно, проект потребовал огромные суммы инвестиций. Of course, the project has demanded huge sums in investment.
Мастер условной суммы: шаг 2 из 4 Conditional Sum Wizard: Step 2 of 4
Правительства вливают беспрецедентные суммы денег в нейробиологию. Governments are pouring unprecedented sums of money into neuroscience.
Мы все, наверное, согласимся, что эти суммы ошеломляют. We can all agree that these sums are staggering.
Конечно, он не указал какой-либо конкретной суммы. Of course, he did not stipulate a particular sum.
Директивным органам, следовало бы задействовать эти значительные суммы. Policymakers should be leveraging these considerable sums.
У меня никогда не было такой большой суммы денег. I've never had such a large sum of money.
Стоимость лечения депрессии составила только 9% этой огромной суммы. The cost of treating depression accounted for only 9% of this huge sum.
Используйте функцию DSum для отображения текущей суммы в форме. Use the DSum function to maintain a running sum on a form.
В прошлом я призывал выделять значительно более крупные суммы. I have in the past advocated giving much larger sums.
Деньги заберём за один раз, когда поступит остаток суммы. We take it all out in one lump sum, when the rest of the money comes in.
Из этой суммы секретариат в Нью-Йорке получает меньше 10%. Of that sum, the secretariat in New York accounts for a mere 10%.
Функция СУММСУММКВ складывает суммы квадратов соответствующих значений в двух массивах. SUMX2PY2 function Adds the sum of the squares of corresponding values in two arrays.
•Бонус +10% от общей суммы вознаграждения, полученного за предыдущий месяц. • +10% bonus of the sum of commission received in the previous month;
Главный недостаток сегодняшнего мира – это постоянное ощущение нулевой суммы в геополитике. A major shortcoming in today’s world is the persistence of a zero-sum sense of geopolitics.
чем объединённая система - например, стая птиц - отличается от суммы её частей. how an interconnected system - say, a swarm of birds - is more than the sum of its parts.
Именно связи между людьми позволяют целому стать больше суммы его частей. It is the ties between people that makes the whole greater than the sum of its parts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!