Примеры употребления "стригут" в русском

<>
Они обычно стригут овец весной. They usually shear sheep in spring.
Например, в рамках СИТЕС, общины в Андах стригут Викуньи, чтобы получить их тонкую шерсть, которую они продают индустрии моды класса люкс, в разные части мира. For example, under CITES, Andes communities shear the vicuña for its fine wool, which they sell to the luxury fashion industry in other parts of the world.
Она стрижет и укладывает волосы. She cuts and styles hair.
Моя мать была акробаткой, а отец - стриг львов. My mother was a lady ringmaster, and my father was a lion barber.
Наш цирюльник стрижет так и ежиком. Our barber only really knows how to do this and crew cuts.
Он сегодня стриг её и назначил здесь свидание. He cut her hair this afternoon, made a date for tonight.
Бойцовский клуб стал причиной стричь волосы и ногти. Fight Club became the reason to cut your hair short or trim your fingernails.
Я не могу одновременно стричь ногти и гладить! I can't cut my nails and do the ironing at the same time!
И, похоже, это было пределом мечтаний Фрэнка - стричь волосы и трепать языком. And that seemed to satisfy all of Frank's ambitions Cutting the hair and chewing the fat.
Дело в том, что садовый трактор стрижет газон на высшем уровне, дает возможность контролировать почву. The thing about a riding mower is it gives you a superior cut, lets you control the terrain.
Джеральдо сказал, что если я не начну стричь в скором времени он отдаст аренду кому-то другому. Geraldo said that if I'm not back cutting hair soon he's gonna rent my chair to someone else.
Мой папа стриг мне волосы, когда я была ребенком, и я решил, это будет проявлением моей заботы к малышу. My dad used to cut my hair when I was a kid, and I thought it'd be a nice way for the baby and me to bond.
Ты не бреешь бороду и не стрижешь волосы в течение года, и если ты сможешь это сделать, я заплачу твою квартирную плату. You don't shave your beard or cut your hair for one year, and if you can do that, I will pay your rent.
Вы сможете пойти далеко, когда речь идет о понимании того, почему тот парень ползет со скоростью 60 км в час по левой полосе, или поведения вашего сына-подростка, или раздражающего вас соседа стригущего свой газон в воскресеное утро. You can walk a mile when it comes to understanding why that person's driving 40 miles per hour in the passing lane, or your teenage son, or your neighbor who annoys you by cutting his lawn on Sunday mornings.
Трейдеры склонные «стричь все сырьевые доллары под одну гребенку», и после недавнего сокращения процентных ставок РБА и Банка Канады, вне всякого сомнения, многие трейдеры будут ждать подобного действия от РБНЗ, но в отличие от Австралии и Канады, стоимость наиболее важного экспорта Новой Зеландии (молочную продукцию) фактически неуклонно росла в течение трех месяцев. Traders have a tendency to throw all the commodity dollars in the same bucket, and the recent rate cuts by the Reserve Bank of Australia and Bank of Canada no doubt has many traders expecting a similar action from the RBNZ eventually, but unlike Australia and Canada, the price of New Zealand’s most important export (dairy) has actually consistently strengthened for three months now.
Медведя кормят, а травоядных стригут. The bear gets fed, while the herbivores get fleeced.
Они стригут торчков, что идут с Фримонт. They clipping the dope fiends coming up Fremont.
Это естественно, когда девушки так коротко стригут себе волосы. It's so hard when young girls have such short hair.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!