Примеры употребления "сторонником" в русском с переводом "supporter"

<>
Принс был убежденным сторонником Трампа. Prince was an avid supporter of Trump.
Она была большим сторонником пожарных, и благодетелем Башни Койт. She was a big supporter of the firemen, and the benefactor of Coit Tower.
Путин настаивает, что он является последовательным сторонником демократии и свободы прессы. Putin insists he is a strong supporter of democracy and press freedom.
Между прочим, я давно являюсь и всегда буду сторонником свободной и независимой прессы. You know, I have long been a supporter of a free and independent press and I always will be.
Себя он называет «несгибаемым сторонником Берни» и не производит впечатления человека, ждущего приказов из Кремля. A self-described “die-hard Bernie supporter,” he doesn’t appear to be awaiting marching orders from the Kremlin.
На самом деле, правительство США остается важнейшим сторонником научно-инженерных исследований и по сей день. In fact, the US government remains a critical supporter of scientific and engineering research to this day.
Кроме того, при Трампе США стали надёжным сторонником авторитарных режимов – от Саудовской Аравии до Филиппин. Under Trump, the US has also become a staunch supporter of authoritarian regimes, from Saudi Arabia to the Philippines.
Американские консерваторы называли меня либералом, социалисты — лакеем Уолл-Стрит, украинские патриоты — сторонником Путина, а сторонники Путина — предателем. I've been called a liberal (add your favorite expletive) by U.S. conservatives, a Wall Street flunky by socialists, a Putin supporter by Ukrainian patriots and a traitor by Putinists.
Индия является неизменным и последовательным сторонником резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и деятельности Контртеррористического комитета (КТК). India has been a firm and consistent supporter of the UN Security Council Resolution 1373 and the work of the Counter-Terrorism Committee (CTC).
Известным сторонником такого пророссийского подхода является бывший канцлер Германии Герхард Шредер — предшественник Меркель, руководивший страной в течение семи лет. A prominent supporter of such pro-Russian attitudes is former German chancellor Gerhard Schröder — Merkel's predecessor for seven years.
«Россия никогда не была сторонником диалога посредством санкций», потому что это «бесполезный подход», заявил журналистам в апреле представитель Кремля Дмитрий Песков. “Russia has never been a supporter of dialogue by sanctions,” which is a “futile approach,” Kremlin spokesman Dmitry Peskov told reporters in April.
«Ни одна страна не была более активным и энергичным сторонником мирных переговоров между Талибаном и афганским правительством, чем Китай», — добавил Смолл. “No country has been a more active and enthusiastic supporter of reconciliation talks between the Taliban and the Afghan government than China,” said Small.
В 1997 году, Китай все еще не уверенный в своей региональной роли, не был открытым сторонником Японского плана для Азиатского валютного фонда. In 1997, a China still uncertain of its regional role was not a vocal supporter of the Japanese plan for an Asian Monetary Fund.
Поэтому Казахстан является твердым сторонником превентивной дипломатии и продолжает считать, что создание центра превентивной дипломатии в Центральной Азии было бы своевременной инициативой. Kazakhstan is therefore a firm supporter of preventive diplomacy and continues to believe that the establishment of a Central Asian preventive diplomacy centre would be a timely initiative.
С таким заявлением выступил конгрессмен-демократ из Калифорнии Адам Шифф (Adam Schiff), являющийся в Конгрессе ведущим сторонником резолюции о геноциде против армян. Adam Schiff (D-Calif.), a leading supporter of Armenian genocide resolutions in Congress, in a statement.
В результате, Италия, которая когда-то была ведущим сторонником европейской интеграции, сегодня превратилась в одного из самых главных скептиков в вопросах дальнейшей интеграции. As a result, Italy, once a leading supporter of European integration, is among the most skeptical of further integration today.
Зато поговорите с каким-нибудь сторонником Путина — а их среди российских избирателей большинство — и вы ничего не услышите о поражении и утрате позиций. Talk to a Putin supporter, though – and they are the majority of Russian voters, – and you won't hear any talk of losing.
Правительство моей страны, Венгрии, вместе с правительством провинции Баварии (провинциальным правительством, как в прямом, так и переносном смысле) является наиболее преданным зарубежным сторонником движения Ёрга Хайдера. The government of my country, Hungary, is also part of that worrying trend. Along with Bavaria’s provincial government (provincial in more senses than one), it has been the strongest foreign supporter of Jörg Haider’s movement.
Заявитель утверждает, что он был сторонником Национального союза за полное освобождение Анголы (УНИТА) и работал в одном правительственном учреждении, где занимался шпионажем в пользу этой организации. The complainant says he was a supporter of the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) and worked for a government agency, where he was spying for UNITA.
Сейчас она является решительным сторонником Герта Вилдерса (Geert Wilders) и его антииммигрантской и антиисламской Партии свободы, которая продемонстрировала очень высокие результаты на выборах в марте 2015 года. She is a determined supporter of Geert Wilders and his anti-immigrant, anti-Islam party, PVV, the front-runner in the Netherlands' March 2017 election.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!